School: Cromadh (B.)

Location:
Croom, Co. Limerick
Teacher:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0507, Page 455

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0507, Page 455

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cromadh (B.)
  2. XML Page 455
  3. XML (no title)
  4. XML (no title)
  5. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (no title) (continued)

    There was a man at a fair one day and he made good sale of his cattle.

    (continued from previous page)
    He jumped up and says he "Well if you're the devil 'aself', you won't take me to hell without a battle. And with that he made a dart at the ould boy as he thought and seized him by the back of the neck. What had he but his neighbours puck-goat.
    (R. O' Comnail).
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. (no title)

    There was a farmer coming home late from Limerick to Bruff one night.

    You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. agents (~1)
      1. supernatural and legendary beings (~14,864)
    Language
    English
    Informant
    Micilín O Ciaráin
    Gender
    Male
  3. (no title)

    Two out of three (in company) can see a ghost.

    Two out of three (In company( can see a ghost. If there were a hundred together, only two out of the whole lot can see the ghost.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.