School: Cromadh (B.)

Location:
Croom, Co. Limerick
Teacher:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0507, Page 452

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0507, Page 452

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cromadh (B.)
  2. XML Page 452
  3. XML (no title)
  4. XML (no title)
  5. XML (no title)
  6. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (no title)

    Lúbaire = a twister, ...

    Lubaire = a twister, a "knacker, i.e. that is an evasive, lying person, an unreliable individual.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. (no title)

    Lúbánaidhe = fundamentally, a long thin rineálaidhe who has a facilty for twisting himself physically, but is now applied to a person who, tall and thin in stature, is equal to twisting his arguments to suit the circumstances of the moment.

    Lubanaide - Fundamentally, a long thin Rinealarde who has a facility for twisting himself physically, but is now applied to a person who, tall and thin in stature, is equal to twisting his arguments to suit the circumstances of the moment. (Both words are in general used in Croom.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. (no title)

    A leibide married to a laidhb" is a saying still rather common in Croom, and signifying the acme of mis-marriages.

    "A leibide married to a laidhb", is a saying still rather common in Croom, and signifying the acme of mis-marriages.
    Lúbánaidhe above, is also applied to a "crooked rogue" ie. one who argues the wrong to find the right.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  4. (no title)

    Once upon a time a soldier was killed in Bruff.

    You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continues on next page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Language
    English
    Collector
    Micilín O Ciaráin
    Gender
    Male
    Age
    13