School: Aghadachor (Aghador)

Location:
Aghadachor, Co. Donegal
Teacher:
Máire T. Ní Bhréasláin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1078, Page 26

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1078, Page 26

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Aghadachor (Aghador)
  2. XML Page 26
  3. XML “Cures”
  4. XML “Weddings”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. activities
      1. social activities (~7)
        1. entertainments and recreational activities (~5,933)
      2. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    Language
    English
    Collector
    Patrick Mc Gettigan
    Gender
    Male
    Address
    Glenree, Co. Donegal
    Informant
    Patrick Mc Gettigan
    Gender
    Male
    Age
    47
    Address
    Glenree, Co. Donegal
  2. From the sixth of January till Shrove Tuesday is the time of most weddings. The month of May is unlucky and Friday is an unlucky day. The bride borrows something that was worn before for luck. The people throw rice on the married couple. Long ago the woman got cows or cattle as a fortune or sometimes land or money. The people always walked to the chapel and when they returned to the brides house they had a feast of beef and fish. I heard a story about a man who got married. he was drunk and he
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.