(gan teideal) “Some years ago there lived a very poor old man over in Aherlow (Co. Tipp).” CBÉS 0513 William Casey Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Some time ago a local farmer took a very old and skinny cow to the fair in Mitchelstown.” CBÉS 0513 William CAsey Tras-scríbhinn
(gan teideal) “William Wright who lived in Barnagurraha, Anglesbori', Barony of Coshlea was supposed to be able to cut an acre of hay...” CBÉS 0514 William Casey Tras-scríbhinn
(gan teideal) “John Kilmartin who lived in Lackendarna, Anglesboro', Co. Limk. in the year cir. 1875 was a weaver.” CBÉS 0514 William Casey Tras-scríbhinn
(gan teideal) “In my own farm in Barnagurraha we have some peculiar names on our fields.” CBÉS 0514 William Casey Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There was an old carpenter in this district some years ago and when driving a wedge he used always say "hah hah" at every stroke.” CBÉS 0514 William Casey Tras-scríbhinn
(gan teideal) “On May Eve the pishogues were made. One person strove to take his neighbours butter, milk or cream by the help of the devil.” CBÉS 0514 William Casey Tras-scríbhinn
(gan teideal) “In my young days the people ate only three meals a day i.e breakfast, dinner, and supper.” CBÉS 0514 William Casey Tras-scríbhinn
(gan teideal) “In my young days the boys used to play bowls on the mountain foot road between the Lishleen boreen and the top...” CBÉS 0514 William Casey Tras-scríbhinn