An Bás agus an Peacach
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, Máire Bean Uí Ailledéa
Tras-scríbhinn
Bailiúchán béaloidis é seo a chnuasaigh páistí scoile in Éirinn le linn na 1930idí. Breis eolais
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, Máire Bean Uí Ailledéa
Tras-scríbhinn
“A pheacaigh uaibhreach féach suas agus déan an aithrighe cruaidh”
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, Máire Bean Uí Ailledéa
Tras-scríbhinn
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, Micheál Ó Riain
Tras-scríbhinn
“About ninety years ago, a blacksmith lived in Knockroe, four miles from Dunmore, Co. Galway.”
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, Mrs Halliday
Tras-scríbhinn
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, John Robinson
Tras-scríbhinn
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, John Robinson
Cill Íomair, Co. na Gaillimhe
Tras-scríbhinn
“On the field of Aughrim there is a small valley called Gleann 'a Fola (Glen of the Blood)”
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, John Robinson
Tras-scríbhinn
“That in his neighbourhood there were hedge schools at:- Lisduff...”
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, John Robinson
Tras-scríbhinn
“Weavers wove flannel and friezes”
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, John Robinson
Tras-scríbhinn
“In the parish of Killimor, quite recently a woman had only one cow and yet she sold as much butter as two extensive farmers near her who had several cows.”
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, John Robinson
Tras-scríbhinn
CBÉS 0037
Edward Burke, Eibhlín Ní Ailledéa
Tras-scríbhinn
CBÉS 0037
Edward Burke, Eibhlín Ní Ailledéa
Tras-scríbhinn
“Turf mould got into the eye of Mrs Burke (deceased) Knockroe, Dunmore, Co. Galway and she visited an old man who lived in Claddagh, Tuam, who was known to set charms for sicknesses and complaints of various kinds.”
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, Mrs M. Halliday
Tras-scríbhinn
“Bhí fear a raibh mórán do shaibhreas an t-saoghail aige ina chomhnuidhe i dTulac na Dála fadó agus níor mhaith leis bás a fhághail cor ar bith.”
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, Pat Conneely
Tras-scríbhinn
“At one time there was a ghost seen every night in a lake in Elphin drawing a stone up and down the lake and each morning the stone was left in the same place on the brink of the lake.”
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, Pat Conneely
Tras-scríbhinn
“In olden times there was a fairy mill in the western end of Graun's farm which is situation about a quarter of a mile from Tuam, to the east.”
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, Pat Conneely
Tras-scríbhinn
“At one time there was a young man herding cattle near Knockma, Tuam. The fairies were on their way to steal a young girl in the north of Ireland who was getting married.”
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, Pat Conneely
Tras-scríbhinn
“Bhí teach bánuighthe i bparóiste Dúnmóire.”
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, Michael Lyons
Tras-scríbhinn
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, Michael Lyons
Tras-scríbhinn
“Noonan said that his sister, Mrs Mee, Knickaams, Glenamaddy, Galway, became very ill on the tenth day after her confinement.”
CBÉS 0037
Eibhlín Ní Ailledéa, Peter Noonan
Tras-scríbhinn