(gan teideal) “Faction fight are still remembered between the Dournane and Ardera men...” CBÉS 0840 John Fripps, Pat Fripps Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Horse Racing was held long ago at Rathkiernan.” CBÉS 0840 John Brien, John O Brien Tras-scríbhinn
(gan teideal) “A prodestant minister lived in house at present occupied by Mrs Murphy Polerone.” CBÉS 0840 John Crowley, Walter Crowley Tras-scríbhinn
(gan teideal) “St Kiernan's Church from which the townsland of Rathkiernan now gets its name.” CBÉS 0840 John O Dwyer, Tom O Dwyer Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is a "Mass Bush" in Dournane situated on Dournane road, on left-hand side...” CBÉS 0840 John Hanlon, Thomas Hanlon Tras-scríbhinn
(gan teideal) “The townsland of Ardera in the parish of Mooncoin was at one time a parish Father Pat Brophy...” CBÉS 0840 John Foran, Thomas Foran Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Carruicín Liath Coithrín" In Polerone on left-hand side of road as you proceed from Mooncoin...” CBÉS 0840 John O Brien Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Carraic a Liath" name of a field of Andrew Phelan's situated at right-hand side of road running from Mooncoin...” CBÉS 0840 John Fripps Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Corra Hella - This was the old name of the Botaireen runnin from...” CBÉS 0840 John Lennon Tras-scríbhinn
(gan teideal) “People suffering from Whooping Cough went three times under and over an ass.” CBÉS 0840 John Lennon Tras-scríbhinn