(gan teideal)
“A long time ago there lived in the townland of Beagh a man and his wife who were very poor.”
CBÉS 1048
Mr Hugh O' Donnell
Tras-scríbhinn
Bailiúchán béaloidis é seo a chnuasaigh páistí scoile in Éirinn le linn na 1930idí. Breis eolais
“A long time ago there lived in the townland of Beagh a man and his wife who were very poor.”
CBÉS 1048
Mr Hugh O' Donnell
Tras-scríbhinn
“During the Danish occupation of this country it was well known that they brewed a kind of beer from heather.”
CBÉS 1048
Mr John Sweeney
Tras-scríbhinn
“When Finn was hunting he had several big houses in different parts of Ireland.”
CBÉS 1048
Mr Frank Mc Hugh
Tras-scríbhinn
“The belief that seals are transformed human beings is very common in this locality...”
CBÉS 1048
Ben Molloy
Tras-scríbhinn
“There was a man and his wife living long ago in this locality and the man was of a roving disposition.”
CBÉS 1048
Condy Gallagher
Tras-scríbhinn
CBÉS 1048
Condy Gallagher
Tras-scríbhinn
“A long time ago there lived a shoemaker whose wife had died. He had an only daughter...”
CBÉS 1048
Daniel Martin
Tras-scríbhinn
“Once there lived in Bonnyglen, near Glenties, a man named Shawn McNelis. He was very poor...”
CBÉS 1048
Condy Gallagher
Tras-scríbhinn
“Years ago there lived in Tullymore a man known as "Jackey More" O'Donnell.”
CBÉS 1048
Condy Gallagher
Tras-scríbhinn
“In the locality from which I got the previous story there is another told of a famous black cow.”
CBÉS 1048
Condy Gallagher
Tras-scríbhinn
CBÉS 1048
Pat Gaorgan
Tras-scríbhinn
“Old John Boyle lived in the townland of Carn and many a night during the winter he visited our house.”
CBÉS 1048
Daniel Martin
Tras-scríbhinn
“When Maolmuire Dubh MacSuibhne was living at Doe he sent a messenger to O'Boyle asking him for the loan of a hound.”
CBÉS 1048
Tras-scríbhinn
“Once a rich live in this area. He was married and had one only daughter.”
CBÉS 1048
Frank Mc Hugh
Tras-scríbhinn
“There lived at the castle of O'Boyle at Loughros a little red headed man and no person knew where he came from nor would he tell.”
CBÉS 1048
Condy Gallagher
Tras-scríbhinn
“Years ago seals were very plentiful around Rosbeg and the fish were getting so scarce that the fishermen resoled to kill all the seals...”
CBÉS 1048
Ed Mc Grughan
Tras-scríbhinn
“Once a boy lived with his mother and one evening he went to the forge to get a crowbar pointed.”
CBÉS 1048
John Kennedy
Tras-scríbhinn
“Once an old fox roamed about this part of the country and got so clever that it was impossible to catch him.”
CBÉS 1048
Tras-scríbhinn
“On an other occasion a fox had defied all efforts to capture him.”
CBÉS 1048
Charlie Mc Ginley
Tras-scríbhinn
“The fox is very fond of fish and tries many clever tricks to get them.”
CBÉS 1048
Charlie Mc Ginley
Tras-scríbhinn