School: Cluain Mhurchais (Hollyford) (roll number 13847)

Location:
Áth an Chuilinn, Co. Thiobraid Árann
Teacher:
Liam Ó Donnchadha
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0542, Page 304

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0542, Page 304

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cluain Mhurchais (Hollyford)
  2. XML Page 304
  3. XML “Care of Feet”
  4. XML “Hedge-Schools”
  5. XML “Lough Dualann”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Long ago people used to cut turf bare-footed. When they came home in the evening the bog water and puddle were dried to their feet. The woman of the house had water boiled for them to wash their feet in. When they had them washed they would put on the clogs. This water was mixed with the milk for the calves if they were not healthy.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. gníomhairí (~1)
      1. neacha neamhshaolta agus osnádúrtha (~14,864)
    2. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. foirgnimh
          1. scoileanna (~4,094)
      2. éadaí agus suaitheantais (~2,403)
    Language
    English
  3. The people of Glengar went in numbers to let go Lough Dualann. They began to dig a drain and were digging until dinner time. Before they went
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.