Scoil: Ráth Sheiscinn (uimhir rolla 13866)

Suíomh:
Ráth Sheiscinn, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Anna Ní Chléirigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0142, Leathanach 221

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0142, Leathanach 221

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ráth Sheiscinn
  2. XML Leathanach 221
  3. XML “Alphabet in English”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. A is the army that covers the ground.
    B is the buckshot we are getting all round
    C is the cro-bar of cruelest fame.
    D the Davitt of our right glorious name.
    E is the English that robbed us of bread.
    F is the famine that left us instead.
    G is for Gladstone our life is a lie.
    H is the harvest we'll hold it we'll die.
    I is the Inspector when drunk is bold.
    J is the Jarvey that will drive him for gold.
    K is Kilmainham where our true man abide.
    L is the Land League our hope and our pride
    M is the magistrate who makes black white
    N No rent which makes our wrongs right.
    O is old Ireland that yet shall be freed.
    P is the peeler who sold it for grief
    Q is the queen whose life is not known.
    R is the rifle that keeps up her train
    S is the sheriff with woe in his train.
    T is the told that others may gain.
    U is the Union that works bitter harm
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary Monnelly
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Bréachmhaigh an tSiáin, Co. Mhaigh Eo
    Faisnéiseoir
    Mrs Bridget Farrell
    Gaol
    Duine neamhghaolta
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Bréachmhaigh an tSiáin, Co. Mhaigh Eo