School: Lios na mBroc (roll number 11453)

Location:
Lisnamrock, Co. Tipperary
Teacher:
Séamus Ó Cinnéide
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0562, Page 179

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0562, Page 179

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Lios na mBroc
  2. XML Page 179
  3. XML “Lists of Irish Words that Have Been Adopted into the Popular English Speech of the Galltacht”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    Sleamhnánuí - a sneaking fellow
    Slíbhín - sly
    Slog - gulp
    Slogaire -
    locally sllug ise (a quagmire)
    Smaictín -
    a mallet used for breaking clods in a tillage field
    Smailc -
    locally smullóg a blow of the hand.
    Smeig
    Smidiriní - little bits
    Smugachán - a dirty fellow
    Smulc -
    as " He had a smulky appearance" a surly person generally with a turned up nose
    Snab - " a snab of a candle"
    Snámh - "bolg sa suáite"
    Snuig - pronounced locally "shnig"
    Somachán -
    an innocent person as "He was a young sumahawn"
    Sop
    Spág -
    (ungainly feet) "He had two spágs"
    Spailpín
    Splinnc -
    as I hadn't a splink of light.
    Spóla -
    locally "spóilín" a piece of meat that remains a very long time in the chimney
    Spreasán -
    a useless fellow
    Steall -
    as "She gave me a good steall of milk"
    Stiall -
    locally SHTEEAL " A good SKEEL of land." - a good strip of land."
    Straoil -
    slovenly untidy person.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. glossaries (~227)
    Languages
    Irish
    English