Scoil: Sraithíní (uimhir rolla 17145)

Suíomh:
Na Sraithíní, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
M. Ní Dhuinnshleibhe
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0121B, Leathanach 04_009

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0121B, Leathanach 04_009

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Sraithíní
  2. XML Leathanach 04_009
  3. XML “Special Days”
  4. XML “Animals”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. We have Cows, pigs, ass, and a horse at home. maoilin and bo-breac. When a man is driving the cow he says haibde gab amac Rushes and old straw are put for beding Their tyings are called buirtin or crom-naisc, a horse shoe nail is nailed to the door for luck.
    The hens are called tioc ducks are called fiot Calf are called suck
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.