Scoil: Murrintown (uimhir rolla 13707)

Suíomh:
Baile Mhúráin, Co. Loch Garman
Múinteoir:
Máire, Bean Uí Chléirigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0879, Leathanach 228

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0879, Leathanach 228

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Murrintown
  2. XML Leathanach 228
  3. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. "Where there is muck there is luck"
    "You cant whistle and eat"
    "A dog's lick is a cure"
    "Far away cows wear long horns"
    "A sitting hen never gets fat"
    "It's better be merry than sad"
    "One look before you is worth two looks behind you."
    Willie Whitty was an old man who lived in the Redsheire near Murrintown and he was very inquisitive. When a boy or a girl asks many questions he is said to be "As bad as Willie Whity."
    Local people say "You're a regular Willie Whitty"
    A man once upon a time planted a rose bush He put phosphate on it too soon, and killed it. Since then when anything that is cared well dies it is said to be "like Morgan Jackman and the rose bush."
    Other proverbs are :-
    "A New broom sweeps clean"
    "An empty sack wont stand"
    "A stitch in time saves nine"
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Nick Breen
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    Mr D. Stanards
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Baile de Cléir, Co. Loch Garman
    Faisnéiseoir
    Mrs Breen
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Baile de Cléir, Co. Loch Garman