Scoil: Cromadh (B.) (uimhir rolla 9306)

Suíomh:
Cromadh, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0508, Leathanach 64

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0508, Leathanach 64

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 64
  3. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    Ahnid or as pronounced A_nid is the name of a burial ground and of a townland now incoporated in the parish of Croom...

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    is above, directly and immediately, the junction of the Maigue and the Camogue -
    - Na hAibne. Now, a celebrated [?] in the haigue, one short mile below Croom at Caherass - anciently (?) - see O'Duib(?) topographical poem - Is known locally as Ballynahound - Beal atha na habhann. The local pronunciation puts in the d in the final syllable. In the same way _ I contend - a final d was inserted after aibne (In the pronunciation of the place name under consideration for euphemistic reasons and purposes) making it aibned in sound, and so what has been construed as a double dative used as a nominature was really no more than an ordinary nominative case with the local dialectical d. added to it. It is out of a continued wrangling with the ongin and significance of this name that I have put down this conclusion
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Suíomh
    Cromadh, Co. Luimnigh