Scoil: An Carraigín (uimhir rolla 13836)

Suíomh:
Carrigeen, Co. Ros Comáin
Múinteoir:
Bean Mhic Oireachtaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0255, Leathanach 029

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0255, Leathanach 029

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: An Carraigín
  2. XML Leathanach 029
  3. XML “A Cure for a Scald of Burning Sore”
  4. XML “Riddle”
  5. XML “Riddle”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    an' me mother told him. He told her to get a limestone and burn it in the fire an' redden it an' to put it red hot out of the fire into pure spring water an' then to wash the sore with the water. She did an' it was only a few days until the child was well again.
    Kieran A. Leavy.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. tomhaiseanna (~7,209)
    2. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    Teanga
    Béarla
  3. I am a goose and no goose am I. I speak with all tongue and no tongue have I for if I had a tongue it would be a great wonder for many a true love I split asunder. A Quill Pen.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.