Scoil: Camross, Mountrath

Suíomh:
Camros, Co. Laoise
Múinteoir:
Pádraig Ó Heifernáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0826, Leathanach 271

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0826, Leathanach 271

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Camross, Mountrath
  2. XML Leathanach 271
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)
  5. XML (gan teideal)
  6. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    Monanelly Fort is the largest in the neighbourhood...

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. foirgnimh
          1. an teach cónaithe (~2,723)
    2. áit-spás-timpeallacht
      1. áiteanna osnádúrtha agus spioradálta (~158)
        1. ráthanna (~5,616)
      2. riaradh talún (~4,110)
    3. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
    Teanga
    Béarla
  2. (gan teideal)

    Once there lived an landlord named Cullan in Marymount. ...

    Once there lived a landlord named Cullan in Marymount. He had a Castle near the river Tonnet. One day he caught a boy on hid lands with a bundle of rods. He accused the boy of stealing the rods and hanged him from a tree near a gate in Marymount. The place was ever since called Gallow's Gate.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. (gan teideal)

    During the time St. Fintan was in Clonenagh...

    During the time St. Fintan was in Clonenagh a man was drawing home turf from the Clonenagh bog. He had a horse and a cart with him. He said something to St. Fintan. St FIntan turned his horse into a stone horse. This horse is still in Clonenagh bog. People go there to see this horse and also to see St, Fintan's well which is up in a tree.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.