Scoil: Drummullan (uimhir rolla 13829)

Suíomh:
Droim an Mhuilinn, Co. Ros Comáin
Múinteoir:
Séamus Mac Oirealla
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0249, Leathanach 287

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0249, Leathanach 287

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Drummullan
  2. XML Leathanach 287
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    Once upon a time there lived a robber in the parish of Kiltrustan in the Co Roscommon named Pat O Hare...

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. (gan teideal)

    Once there lived a woman in Carrowkeel named Biddy Elwood in the parish of Creeve in the Co Roscommon who had a lot of butter...

    Once there lived a woman in Carrowkeel named Biddy Elwood in the parish of Creeve in the Co Roscommon who had a lot of butter. One day when she was churning a tinker came in to light his pipe. She asked him to take the dash but he refused and said that he was in a hurry. The next time she churned she found the butter getting scarce and the next time it was scarcer and so on until she had none at all. The milk was in such a state that it could not be used. She went to the Parish Prist and told him that her butter had been taken away and he said that he could get it back again. He got salt and blessed it and gave it to her and told
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.