Scoil: Dromlachan

Suíomh:
An Sonnach Mór, Co. Liatroma
Múinteoir:
Peadar Mac Giolla Choinnigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0221, Leathanach 637

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0221, Leathanach 637

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Dromlachan
  2. XML Leathanach 637
  3. XML “The Old Method of Doing the Station”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    The following mutilated old poem has a reference to the well and the timber convenient to it.
    On Mortens Plantation one day I chanced to roam,
    In all my whole rambles I never beheld such a grove.
    It grows near hand Cloone, in full bloom it is verdant + green
    It was planted by Morten, of the preasant town of Drumeen.
    I stood in a maze, as I gazed at the height of a tree.
    There is no such a station, In Irish they call Creigharee
    The timber of this wood, in brief I am going to reveal
    The beech, mahogany, the Scotch fir and the dale
    Green holly, black sally, tall poplar cedar + larch.
    The lime tree, the wine tree, the cocoa and ash.
    All carpenters say the timber of this wood will prove good.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    P. Mac Giolla Choinnigh
    Inscne
    Fireann