Scoil: Gort na Gaoithe (uimhir rolla 14218)

Suíomh:
Tóin le Gaoith, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
M. Ó Lócháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0046, Leathanach 0047

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0046, Leathanach 0047

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Gort na Gaoithe
  2. XML Leathanach 0047
  3. XML “Potatoes”
  4. XML “Old Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
          1. prátaí (~2,701)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary Tyrell
    Inscne
    Baineann
    Aois
    13
    Seoladh
    Gannód, Co. na Gaillimhe
    Faisnéiseoir
    John Tyrell
    Gaol
    Ní fios
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Gannód, Co. na Gaillimhe
  2. There are many proverbs such as, Look before you leap. A stitch in time saves nine and fast blind fast find.
    There is one which is The day of the wind the day of the scallop. There is a story told in connection with this old proverb. A man named Peter Feeney native of Curragh-Duff lived in a thatched house and it was badly in need of repair.
    Every day passed and he did not repair the house untill the storm came that is the day he was going to thatch the house but he was late. The wind brought the house. That is how the old proverb got its name.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.