Scoil: Naomh Aicnidh (uimhir rolla 1573)

Suíomh:
Bun Cranncha, Co. Dhún na nGall
Múinteoir:
Ristéard Ó hAoláin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1112, Leathanach 098

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1112, Leathanach 098

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Naomh Aicnidh
  2. XML Leathanach 098
  3. XML “Local Herbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The names of herbs are docken, cow-searavan, cold foot, thistles, yarr, surrogs, nettles, pirl, chicken weed, bog bine, brackins, cran cumer, been weeds, rushes, gill gowns,
    Dockens is a very bad weed, Any place they get rooted in it is very hard to get them out of it, They grow on every kind of land. They are very bad for the land for they make it poor.
    Cow-searavan. They grow a long ditches. It used to be given to cows for it is good for making cows milk.
    Cold foot. Cold foot usually grown on bad land. It destroys crops.
    Thistles. They on every kind of land. They grow amongst corn. yarr. It is a very bad weed. Any place they grow they chock the crop
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Joseph Mc Loughlin
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Milltown, Co. Dhún na nGall
    Faisnéiseoir
    Rose Mc Laughlin
    Inscne
    Baineann
    Aois
    74
    Seoladh
    Milltown, Co. Dhún na nGall