Scoil: Ballycorus (uimhir rolla 8294)

Suíomh:
Baile Mhic Fheorais, Co. Bhaile Átha Cliath
Múinteoir:
E. Nic Shionóid
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0798, Leathanach 302

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0798, Leathanach 302

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballycorus
  2. XML Leathanach 302
  3. XML “Festival Customs”
  4. XML “The Care of Our Farm Animals”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. I am not living on a farm but I know several farmers in the distric(t.) They all keep cows and some of the cows have names such as. When driving in the cows the farmer says harrish. I think this is an English form of thar nais. The same cry is used when herding calves.
    The cowhouse is called used
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.