Scoil: Caiseal (uimhir rolla 16085)

Suíomh:
An Caiseal, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Pádraig Mac Mághnuis
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0122, Leathanach 244

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0122, Leathanach 244

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Caiseal
  2. XML Leathanach 244
  3. XML “Local Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The name of my village is Corrfiadhan. It is so called because the land is mountainy and bad. The smaller townland I live in is Castlecrunnoge. This means the village of the rocks, becuase there are a number of large stones at the back of the village.
    There are eight field in our farm, five cultivated fields, and three potatoes fields , and three pasture fields. The names of our fields are as follows :- Garraí Ban, Garraí Lín, Cúlán na bpreacán Cúl a garraí, Cnocán buidhe, Cúl a cnúic, Ring a h-issán, Garraí na bhfód.
    I asked my grandmother the meanings of the names of the fields and when they got those names. She does not remember or never heard anybody saying when those names were first given to them. She told me that the meanings of Garraí bán is the uncultivated
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Suíomh
    Corr Riáin, Co. Mhaigh Eo
    Bailitheoir
    Paddy Mc Donnell
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Corr Riáin, Co. Mhaigh Eo
    Faisnéiseoir
    Mary Mc Donnell
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Corr Riáin, Co. Mhaigh Eo