School: Clochar na Trócaire, Dún Drongáin (roll number 7232)

Location:
Drangan, Co. Tipperary
Teacher:
Siúracha na Trócaire
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0557, Page 033

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0557, Page 033

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Clochar na Trócaire, Dún Drongáin
  2. XML Page 033
  3. XML “Liosta na bhFocal atá in Úsáid Fós ins an gComharsanacht”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Aindeis - she is very "AINDEIS"
    Aindeiseóir - a great "AINDEISEÓIR"
    Airidheacht - there was good singing at the "Airidheacht"
    Ambasa - "AMBASA" it is true
    Ailleán - well you are a great "AILLEÁN"
    Airgead síos - I'm taking it "AIRGEAD SÍOS"

    Basacán - a "BASACÁN" of a calf
    Bastún - a big "BASTÚN"
    báinín - he is wearing a new "BÁINÍN"
    Brúsgar - the black turf is all in a "BRÚSGAR"
    Ban - bring the cows in the "BÁN" field in
    Barrchinn - a fine "BARRCHINN" of turf
    Bachall - he had a stick with a huge "BACHALL"
    Beart - bring in a "BEART" of hay
    Buachaill - he is a cross "BUACHAILL"
    Béicheán - we have a "BÉICHEÁN" of a calf
    Bóithrín - the "BÓITHRÍN" is full of mud
    Bodach - he is a great "BODACH"
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. glossaries (~227)
    Languages
    Irish
    English