Scoil: Árd na Giuíse (Firmount), Donaghmore (uimhir rolla 1692)

Suíomh:
Firmount, Co. Cork
Múinteoir:
Seán Ó Heádhra
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0389, Leathanach 313

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0389, Leathanach 313

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Árd na Giuíse (Firmount), Donaghmore
  2. XML Leathanach 313
  3. XML “The Muskerry Bard”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Come boys pledge a last in a bumper most bright,
    To the men who lie fettered in prison to-night.
    Condemned by packed juries and perjurers base,
    But there is one beyond all who is worthy of praise.
    He who spoke through his rifle wherever he went,
    That renowned legislator for lowering the rent.
    For moral force theories could never accord,
    With the noble desires of this patriot Bard.
    11
    Near the Muskerry mountains he first drew his breath,
    And imbibed the pure air of his dear native heath.
    And e'er he had grown to the age of a man,
    To battle for freedom he bravely began.
    Though England's proud warriors may boast of their skill,
    Their fleets and their armies, discipline and drill.
    Far dearer to me was the Volunteer Guard,
    That obeyed the command of the Muskerry Bard.
    111
    He defeated for years, all the limbs of the law,
    And for daring and pluck struck each deepest with awe.
    And the threat of his name spoken ever so tender,
    Had made the most mean-hearted grabber surrender.
    Twenty five times at least in the dock did he stand,
    And was never betrayed by his brave hearted band.
    Though often was offered a bounteous reward,
    For a member to swear on this chivalrous Bard.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Teanga
    Béarla