Scoil: Fota Island, Belvelly, Cóbh (uimhir rolla 11646)

Suíomh:
Foaty, Co. Cork
Múinteoir:
Pádraig Ó Coileáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0386, Leathanach 129

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0386, Leathanach 129

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Fota Island, Belvelly, Cóbh
  2. XML Leathanach 129
  3. XML “Snatches of Old Songs”
  4. XML “Old Customs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Snatches of Old Songs

    When I was a little boy "Curly the Quarter" at the fair used to sing-

    When I was a little boy "Curly the Quarter" at the fair used to sing-:
    "Although she's from the mountain
    Her stockings being white
    I'd like to be squeezing her garthers
    Agus fághaimíd siúd mar atá sé"
    …………………………..
    Also old men used to go round from door to door singing and beating a tongs at the same time:-
    "Under the tree I fed my hen,
    My cock, cock, cock oo
    Every good woman likes her cock,
    And I love my cock too.
    II
    Under the tree I fed my goat
    My goat megely megely
    Every good woman etc.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Faisnéiseoir
    James Collins
    Inscne
    Fireann
    Aois
    83
    Seoladh
    Rosslague, Co. Cork
  2. When I was a little girl (Máire Bean Uí Coileáin) my mother (R.I.P) who came from Achill Sound. Co. Mayo (a native Irish Speaker) was always careful to take a red coal from the fire and drop it into the water that had just washed feet. She too, always would make certain to "throw out" the same water.
    I thought it strange, but quietly made up my mind that she was odd.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Máire Bean Uí Coileáin
    Inscne
    Baineann