Scoil: Camross, Mountrath

Suíomh:
Camross, Co. Laois
Múinteoir:
Pádraig Ó Heifernáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0826, Leathanach 261

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0826, Leathanach 261

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Camross, Mountrath
  2. XML Leathanach 261
  3. XML (gan teideal)
  4. XML “Garron”
  5. XML (gan teideal)
  6. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    A man was very drunk one Christmas night...

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. There is a large stone in a place called Garron. Garron is a place near Sheirke. A man named Sampson threw the stone here. The print of his fingers are on the stone. It is nine feet in height, This big stone is called Moran's Rock.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. (gan teideal)

    Long ago a man was coming from a dance. ...

    Long ago a man was coming from a dance. He set out for home between twelve and one o' clock. He came to a rath and he saw a whit lady standing near by. He ran back and two other men put him past the woman, When he looked back at the woman he saw it was only a white ass beside the rath.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.