School: Baurnafea, Paulstown (roll number 807)
- Location:
- Baurnafea, Co. Kilkenny
- Teacher: Sean Moffat
Open data
Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.
On this page
- (continued from previous page)An Fhuirm Gaedhealach - Conas a úsaidtear sa Chomharsanacht
Maol - a MAOLAWN goat
Futa Fata - the whole place is FUTA FATA (when spring cleaning) tossed
Sidhe Gaoithe a SHEE GEE a WHEE-GEE - a "Fairy Blast" - names for whirl wind lifting straws and sometimes heavier objects into the air
Buailim Sgiath - It's only a "BOOLIM SKEE" - meaning wild reckless fellow
Brídeóg (Bídeóg)the BREE-DOGUES (BEE DOGUES) - Youths who disguise themselves and go to the house of the newly married pair. (Called "Collicks" in the Goresbridge district)
Amaideach ( Aidíocht) - he did it very AM-ILL-YUCK - foolishly, awkwardly
Suim - "he put no SEEM in him" ignoredCruit - and a CRUTH on him - stooped
Cuma - there's a better CUMA on it now - meaning an improved appearance
Camreilig / Spágtake up your "KOM-RELLIGS" or "SPAWGS" meaning big awkard feet. I have also heard the word "KOM-BEEN" feet, implying pigeon-toed
Aindeis - an "ANGISH-looking person - miserable usually meaning in poor health
Aindeiseoir - an ANGISHORE