Volume: CBÉ 0428 Date 1937Collector Seán Ó hEochaidh Location Templecrone, Co. Donegal List Browse Titles (59) 1. Cleasaí Bocht na Maighdeana Muire Lore 2. “Tá Loch na mBradán faoi ghruaim gan suaimhneas ag aon neach...” Lore 3. Amhrán Grá cbe.types.AMH 4. “Tháinic an seanduine aosta abhaile san oidhche agus d'amharc sé síos ar an choigeal...” Lore 5. An Riabhach agus an Crón Lore 6. Maighre Dheas na Gruaige Báine Lore 7. An Deirg Lore 8. Ar Tonntaibh Lore 9. Seanfhocla Lore 10. An Gallbhaile Lore 11. Seanfhocla Lore 12. Craiceann na Bó Lore 13. An Fear Falsa Lore 14. “Bhí lánamhan nuadh-phósta ann fadó, Mághnus a bhí ar an fhear, agus níl fhios cé an t-ainm a bhí uirthí-se.” Lore 15. “Chuaidh fear as Gaoth-Dobhair suas go Baile na Finne ag díol cúpla duisín stocaí.” Lore 16. Scéal an Ghasúir Óig Lore 17. Gloine Beorach Lore 18. Meascán Mhéadhbha na Dúchoradh Lore 19. Aisling Lore 20. Ag Foghlaim Béarla Lore 21. Seán an Tincléir Lore 22. “Bhí aon uair amháin ann agus bhí sagart ag 'dul thart...” Lore 23. An Díofrach Lore 24. “Bhí aon uair amháin ann agus bhí na hAlbanaigh níos gainne nó tá siad anois.” Lore 25. “Bhí fear ann fad ó shoin agus bhí triúr nighneacha aige.” Lore 26. “Bhail bhí sin ann aon uair amháin agus bhí fear ann mac-a-samhailt cor fhear atá ag 'dul thart annseo anois.” Lore 27. “Bhail bhí aon uair amháin ann agus bhí tailliúr ann...” Lore 28. “Bhail bhí sin ann aon am amháin, agus d'imthigh mé as seo agus bhí culaith íontach mhaith éadaigh orm.” Lore 29. “Bhí sin ann agus is fada ó bhí, bhí duine uasal ann a'n uair amháin agus bhí beirt mhac aige.” Lore 30. “Bhí péire ar an bhaile seo fad ó shoin a dtugad siad Dómhnall agus Donán ortha...” Lore 31. “Bhí seanbhean ann a'n am amháin agus bhí inghean aicí.” Lore 32. “Bhail bhí beirt deártharacha annseo a'n am amháin, taobh amuigh dó bhaile na ngleanntach, 'n-a gcomhnuidhe i gcruc a bhí ann.” Lore 33. Seanfhocla Lore 34. “Ní rabh na daoine ins a cheanntar seo leath comh cliste fad ó shoin agus tá siad anois.” Lore 35. “Bhail a'n am amháin, bhí aonach ag an droichead thoir annseo, agus bhí mancán ann...” Lore 36. “Bhí bean ar a' bhaile seo a'n am amháin agus bhí sí pósta ar fhear as an taoibh ó dheas de Éirinn.” Lore 37. “Bhí sin ann aon am amháin, agus bhí fear amháin fágtha i n-Éirinn indiaidh na bFiannaibh a dtugad siad Oisín air.” Lore 38. “Bhí beirt thuas annseo fad o shoin i n-áit a dtugann siad Gleann Éinnigh air...” Lore 39. “Bhail bhí aon uair amháin agus ar an dóghadh lá déag rinn na h-Albanaigh amach go gcruinneothad siad ar na Gaedhil...” Lore 40. “Bhí fear ann a'n am amháin a rabh Fionntaine air, agus bhí triúr mac aige.” Lore 41. “Bhail ins a' t-sean am sé 'n rule a bhí ann ag 'ach uile fhear ceirde a bheith a siubhal ó bhaile go baile a déanamh a gcuid oibre.” Lore 42. “Bhí bean ann a'n am amháin, agus ní rabh aicí ach a'n mhac amháin a dtugad siad Seán na Luadh' Buidh' air.” Lore 43. “Bhail bhí fear ann aon uair amháin, agus bhí sé 'na mhaighistir ag iomlán an méid a bhí ag obair fá ghárraidh ag duine.” Lore 44. “Bhail bhí fear aon am amháin thíos ag Béal Átha Féithe, agus bhí fear eile síos fá na Rosa.” Lore 45. “Bhail bhí diúlach óg ann a'n am amháin, agus pósadh ar sheanbhean é.” Lore 46. An tAmhrán Bréagach cbe.types.AMH 47. “Bhail a'n am amháin, bhí Ríogh na Spáinne, agus ní rabh duine cloinne a mbéadh fá'n chathair nach dtabharfaidhe ar shiubhal...” Lore 48. “Tá áit-uasal ar mo chuid talaimh-sa i n-áit a dtugann siad "Binn an Éin" air.” Lore 49. “Bhí sin ann aon am amháin, agus bhí fear ann agus bhí dhá chloigean déag fear ann a baint choirce insa an fhóghmhar.” Lore 50. “Bhail bhí duine uasal ann fad ó shoin agus bhí sé pósta.” Lore 51. “Bhí bean aon uair amháin ann agus chruinnigh sí páirtí mhór 'un dinnéara.” Lore 52. “Bhail bhí fear de na Ó Domhnaill agus 'se bhí 'n-a thighearna ar shé ceathramhnacha déag na Rosann...” Lore 53. “Bhí seanduine thoir annseo insa an Ghleann Darach a dtabharad siad Caoithir Ó Cába air.” Lore 54. “Bhí seanduine agus a mac 'n-a gcomhnuidhe i n-áit ínteacht fá seo, agus bhí daoine muinntearacha suas fá Dhún na nGall aca.” Lore 55. “Bhail thoir annsin ag bun a' dá abhainn bhí na Fiannaibh ann agus dream eile, agus a dá pháirtidhe a troid.” Lore 56. “Bhí sin ann agus is fada ó bhí, bhí dhá 'jabaire' ann cosamhail leis na 'jabairí' atá ag 'ul thart annseo anois.” Lore 57. “Bhí baintreabhach mhrá ann a'n am amháin, agus ní rabh aicí ach a'n mhac amháin.” Lore 58. “Bhail bhí sin ann aon uair amháin agus bhí duine uasal (gasúr beag) ann agus fuair a mháthair bás.” Lore 59. “Bhí sin ann aon uair amháin, bhí seanduine thíos annseo ar a Teanga Mheadhain...” Lore Mode: Magnify Zoom Jump to page / 0379 Archival Reference The Main Manuscript Collection, Volume 0428, Page 0164 Image and data © National Folklore Collection, UCD. See copyright details. Download On this page (no title) “Bhí péire ar an bhaile seo fad ó shoin a dtugad siad Dómhnall agus Donán ortha...” Share Share Post Date 8 November 1937Item type LoreFolktales index AT1386: Meat as Food for Cabbage AT1653: The Robbers under the Tree Language Irish Writing mode Handwritten Writing script Gaelic script Informant Seán Mac Cormaic
14. “Bhí lánamhan nuadh-phósta ann fadó, Mághnus a bhí ar an fhear, agus níl fhios cé an t-ainm a bhí uirthí-se.” Lore
26. “Bhail bhí sin ann aon uair amháin agus bhí fear ann mac-a-samhailt cor fhear atá ag 'dul thart annseo anois.” Lore
28. “Bhail bhí sin ann aon am amháin, agus d'imthigh mé as seo agus bhí culaith íontach mhaith éadaigh orm.” Lore
29. “Bhí sin ann agus is fada ó bhí, bhí duine uasal ann a'n uair amháin agus bhí beirt mhac aige.” Lore
32. “Bhail bhí beirt deártharacha annseo a'n am amháin, taobh amuigh dó bhaile na ngleanntach, 'n-a gcomhnuidhe i gcruc a bhí ann.” Lore
36. “Bhí bean ar a' bhaile seo a'n am amháin agus bhí sí pósta ar fhear as an taoibh ó dheas de Éirinn.” Lore
37. “Bhí sin ann aon am amháin, agus bhí fear amháin fágtha i n-Éirinn indiaidh na bFiannaibh a dtugad siad Oisín air.” Lore
39. “Bhail bhí aon uair amháin agus ar an dóghadh lá déag rinn na h-Albanaigh amach go gcruinneothad siad ar na Gaedhil...” Lore
41. “Bhail ins a' t-sean am sé 'n rule a bhí ann ag 'ach uile fhear ceirde a bheith a siubhal ó bhaile go baile a déanamh a gcuid oibre.” Lore
42. “Bhí bean ann a'n am amháin, agus ní rabh aicí ach a'n mhac amháin a dtugad siad Seán na Luadh' Buidh' air.” Lore
43. “Bhail bhí fear ann aon uair amháin, agus bhí sé 'na mhaighistir ag iomlán an méid a bhí ag obair fá ghárraidh ag duine.” Lore
44. “Bhail bhí fear aon am amháin thíos ag Béal Átha Féithe, agus bhí fear eile síos fá na Rosa.” Lore
47. “Bhail a'n am amháin, bhí Ríogh na Spáinne, agus ní rabh duine cloinne a mbéadh fá'n chathair nach dtabharfaidhe ar shiubhal...” Lore
49. “Bhí sin ann aon am amháin, agus bhí fear ann agus bhí dhá chloigean déag fear ann a baint choirce insa an fhóghmhar.” Lore
52. “Bhail bhí fear de na Ó Domhnaill agus 'se bhí 'n-a thighearna ar shé ceathramhnacha déag na Rosann...” Lore
54. “Bhí seanduine agus a mac 'n-a gcomhnuidhe i n-áit ínteacht fá seo, agus bhí daoine muinntearacha suas fá Dhún na nGall aca.” Lore
55. “Bhail thoir annsin ag bun a' dá abhainn bhí na Fiannaibh ann agus dream eile, agus a dá pháirtidhe a troid.” Lore
56. “Bhí sin ann agus is fada ó bhí, bhí dhá 'jabaire' ann cosamhail leis na 'jabairí' atá ag 'ul thart annseo anois.” Lore
58. “Bhail bhí sin ann aon uair amháin agus bhí duine uasal (gasúr beag) ann agus fuair a mháthair bás.” Lore
(no title) “Bhí péire ar an bhaile seo fad ó shoin a dtugad siad Dómhnall agus Donán ortha...” Share Share Post Date 8 November 1937Item type LoreFolktales index AT1386: Meat as Food for Cabbage AT1653: The Robbers under the Tree Language Irish Writing mode Handwritten Writing script Gaelic script Informant Seán Mac Cormaic