School: Coill na Leac

Location:
Kilnaleck, Co. an Chabháin
Teacher:
P. Mac Geibheannaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0976, Page 037

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0976, Page 037

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Coill na Leac
  2. XML Page 037
  3. XML “Frog Game”
  4. XML “Ring a Ring a Roses”
  5. XML “Four Corners”
  6. XML “Dog in My Pocket”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. A number of girls hold hands, and they go round in a ring saying, "Ring a Ring A Roses pocket full of roses last pop down". Then the girl that is last popping down, must tell two girls what girl she likes best.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí sóisialta (~7)
        1. siamsaíocht agus caitheamh aimsire (~5,933)
    Language
    English
    Collector
    Kathleen Cusack
    Gender
    Female
    Address
    Derryleague, Co. an Chabháin
  3. I get a piece of paper and roll it up in a ball. The a bunch of girls gather together, and catch hands, and stand in a circle. Then I get my paper and walk round the backs of the girls saying "Dog in my pocket will not bite you" and so on until I come to the last girl. Then I throw the paper at one of them, and that one, will have the tig.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.