Scoil: Drumlish (C.) (uimhir rolla 10023)

Suíomh:
Droim Lis, Co. an Longfoirt
Múinteoir:
Brigid Lacy
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0758, Leathanach 009

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0758, Leathanach 009

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Drumlish (C.)
  2. XML Leathanach 009
  3. XML “Weather-Lore”
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    expected to bring changes in the weather. If the new moon stands upright good weather is predicted, but if the new moon is "lying on its back" broken weather is feared for that month. Rings or haloes around the moon indicate rain. Rain is foretold by the wind whistling in the keyholes. It eddies along the roads raising columns of dust, and people say: "Rain is near; there's Will-o-the-Wisp. Smoke rising up straight is a sign of dry weather; and floating low it foretells rain. Swallows fly high when fine weather is coming, and low when rain is coming. Rain is foretold by rooks flying high and cawing loudly. Also the seagulls fly inland. The curlew is heard crying plaintively and people say: "the cold bird is whistling for the rain". When rain is near dogs and cats lose their appetites and eat grass.
    I heard this from William Lacey, Drumlish.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    One day about thirty five years ago, myself and Dan McDonnell went to dig for gold at Diarmuid and Grania's Bed, in Melkagh Fort.

    Diarmuid and Grainia's Bed.
    Melkagh, Drumlish.
    Told to me by John Corrigan, Drumlish, aged 70 years.
    One day about thirty five years ago, myself and Dan McDonnell went to dig for gold at Diarmuid and Grania's Bed in Melkagh
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Suíomh
    Miolcach, Co. an Longfoirt
    Bailitheoir
    Rita Murphy
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Cluain Mhic Airt, Co. an Longfoirt
    Faisnéiseoir
    John Corrigan
    Inscne
    Fireann
    Aois
    70
    Seoladh
    Droim Lis, Co. an Longfoirt