Scoil: Dillonsbridge (uimhir rolla 8501)

Suíomh:
Philpotstown, Co. na Mí
Múinteoir:
A.B. Ní Chumhaill
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0687, Leathanach 066

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0687, Leathanach 066

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Dillonsbridge
  2. XML Leathanach 066
  3. XML “Local Cures”
  4. XML “Local Place Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    of white bread steeped in boiling water on it
    Cure for a sting of a wasp or a bee: Rub blue on it.
    Cure for sore eyes: Bathe them in cold tea.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. The "ban", the "Croppies field", the "Rath", "Harry's Hill", the "brick field", "the white field", the green tay.
    There is a field called the "Hilly-hollows" in the townland of Lismullen.
    There is a field called "Hogan's field" in the townland of Lismullen
    It is called "Hogan's field" because a man named Hogan used to live there.
    There is a field called the "wood field" in the townland of Bellinter it is called the "wood field" because there is a wood beside it.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Suíomh
    Philpotstown, Co. na Mí
    Bailitheoir
    Ita Fleming
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Baile Shiurdáin, Co. na Mí
    Faisnéiseoir
    Brendan Fleming
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Baile Shiurdáin, Co. na Mí