Scoil: Tír-Dhá-Ghlas (Terryglass)

Suíomh:
Tír Dhá Ghlas, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Seán Ó Gliasáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0530, Leathanach 307

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0530, Leathanach 307

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tír-Dhá-Ghlas (Terryglass)
  2. XML Leathanach 307
  3. XML “Another Version (Songs on Brennan)”
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Till day began to dawn.
    The pedlar found his money gone,
    Likewise his watch and chain.
    Later he encountered Brennan
    And robbed them back again.
    When Brennan saw the pedlar
    A better man than he,
    He took him on the highway
    His comrade now to be.
    (Verses from 5 to end of first version follow.).
    John Heenan, Crossanagh, Terryglass, Borrisokane. Aged about 60. Shoemaker, native of Kilbarron parish. Removed to Terryglass.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    About the time of the 1798 Rising there lived in Limerick a bacon merchant named Maher.

    About the time of the 1798 Rising there lived in Limerick a bacon merchant named Maker. He was a United Irishman, and when the soldiers came to attack and burn his place he fired with his blunderbuss on them from concealment, killing numbers of them.
    He had to fly from the place, and later on when the rebellion was crushed he led a pilgrim's life. It was his custom to dress in a pilgrim's white cloak and also to carry a long staff. He
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla