Scoil: Ballyheedy, Ballinhassig (uimhir rolla 15550)

Suíomh:
Baile Uí Shíoda, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Seán Ó Haonghusa
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0322, Leathanach 225

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0322, Leathanach 225

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballyheedy, Ballinhassig
  2. XML Leathanach 225
  3. XML “Local Cures”
  4. XML “Local Cures”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Thomas O Sullivan
    Inscne
    Fireann
  2. Long ago the people had many cures for diaseses They used dockroot for a nettle sting whooping cough was cured by crawling under a donkey the juice of the ragwort cured warts. There is a well in Annaghmor in Mr. Lehanes bog and it is a cure for rheumatism If a person got measles they used the milk that ferrets let behind them. Honey was a cure for sore eyes. The bark of an elm was a cure for burns. At Goggins Hill there is a well which is a cure for warts.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.