Scoil: Durrow (B.) (uimhir rolla 3517)

Suíomh:
Darú, Co. Laoise
Múinteoir:
P. Sabhaois
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0830, Leathanach 083

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0830, Leathanach 083

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Durrow (B.)
  2. XML Leathanach 083
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    There was a certain man one time and he had two cows.

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. (gan teideal)

    Once upon a time a man was coming home from a wake.

    I heard this story from my mother Agnes MacCurdy (39yrs) a native of Castletown Laoighis.
    Once upon a time a man was coming home from a wake. As he was coming up a hill he heard a wind. He went on and as he was going up to his door he was carried back to the wake room.
    He went into it and about 12 o'clock he heard the wind again. It came on and on till it came to the house.
    It took windows and doors and the corpse. Next morning the man was going home and he passed the place where he heard the wind. As he passed he went blind and he was blind ever since.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.