Scoil: Leachtbhruadair (Loughfooder) (uimhir rolla 14366)

Suíomh:
Leacht Fuadaire, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Mícheál P. Ó Murchadha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0450, Leathanach 182

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0450, Leathanach 182

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Leachtbhruadair (Loughfooder)
  2. XML Leathanach 182
  3. XML “Robbing of Birds' Nests”
  4. XML “Eggs Under Hay”
  5. XML “How the Robin Got the Red Breast”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Children were warned by their parents that warts or scabs would come on their hands if they robbed birds' nests.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
      2. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    2. gníomhairí (~1)
      1. seanchas ainmhithe (~1,185)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mícheál P. Ó Murchadha
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Cnoc na gCaiseal, Co. Chiarraí
    Faisnéiseoir
    John Griffin
    Inscne
    Fireann
    Aois
    52
    Seoladh
    Cnoc na gCaiseal, Co. Chiarraí
  2. If a person, whom bad luck followed, put eggs, laid by domestic fowl, under another person's hay it was believed the latter would thenceforth suffer from the misfortune which the former passed on to him.
    Usually the eggs are placed under the tops of hay-cocks, in the meadows.
    The practice was fairly common long ago but now it is practised and believed in by only very few.
    The fact the some person intended to get rid of his ill-luck by passing it on to themselves - if he could- caused people great anxiety.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
      2. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    2. gníomhairí (~1)
      1. seanchas ainmhithe (~1,185)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mícheál P. Ó Murchadha
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Cnoc na gCaiseal, Co. Chiarraí
    Faisnéiseoir
    John Griffin
    Inscne
    Fireann
    Aois
    52
    Seoladh
    Cnoc na gCaiseal, Co. Chiarraí
  3. Old people used say that the robin was at the foot of the Cross when Our Lord was being crucified and that a drop of blood from His wounds fell on its breast.
    The robin's breast is said to have been coloured red for the first time on that day. It is regarded as a blessed bird and people are careful not to injure it in any way.
    Old people used say that the robins were Our Lady's hens.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. seanchas ainmhithe (~1,185)
        1. seanchas na n-éan (~2,478)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mícheál P. Ó Murchadha
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Cnoc na gCaiseal, Co. Chiarraí
    Faisnéiseoir
    John Griffin
    Inscne
    Fireann
    Aois
    52
    Seoladh
    Cnoc na gCaiseal, Co. Chiarraí