Scoil: Eanach Mór (uimhir rolla 13912)
- Suíomh:
- An tEanach Mór, Co. Mhaigh Eo
- Múinteoir: Mártain Ó Braonáin
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Eanach Mór
- XML Leathanach 12
- XML “Unpublished Irish Songs - Rann”
- XML “Unpublished Irish Songs - Amhrán”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
Unpublished Irish Songs - Amhrán
“Tá mo chleamhnas déanta ó bhean oidhche aréir”
(I)Tá mo chleamhnas déanta ó bhean oidhche aréír
Is ní mó na go dtaithnigheann an bhean liom féin
Fágfad ar an áit í is éalóch mé leat féín.
Síos faoi luibín na Coille Craobhaighe.
(II)Bhí mé thoir agus bhí mé thiar
Bhí mé i gCorcaigh is i mBaile Átha Cliath
Macsamhail mo chailin deas ní fhaca me ariamh
Ach an bhean dub h a dtug mé grádh dhi.
(Translation)(1)
My match it is concluded since ere last night,And it isn't with the girl I love or like,I'll leave her there behind me and go with my heart's delight (?)And its down by the woods we'll wander.
(They used to sing the verse long ago first in Irish and then in English. If there was no chorus they would go back on half the verse again)