School: Eidhneadh, Inis (roll number 14622)

Location:
Inagh, Co. Clare
Teacher:
Ss. Mac Gearachaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0612, Page 199

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0612, Page 199

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Eidhneadh, Inis
  2. XML Page 199
  3. XML “Ainmneacha eile a n-Úsáidtear”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    199
    Siogán = a stack of turf.
    Fiarcán = a knot in timber.
    Gallóg= a straight stick branching into two at one end.
    Sgáb= a big mouth.
    Taobhán -muillig = the stick under the thatch of a house.
    Mol= a part of the wheel of a barow.
    Strullúsach= forward.
    Siangán= an ant.
    Caithnín=
    Slisóg =a stick of bog deal used long ago to give light when paraffin-oil was unknown.
    D'eisigh,d'eisigh=a ghrádhí féin -these words are said to a cow while she is being milked.
    Lúptrán= a bold person unwilling to work.
    Strimpín = a piece of cord tied around a goose's leg to prevent her from straying too far from the goslings.
    Strompalaidhe =a sow that walks on her young one's.
    Cracálaidhe = a silly,senseless person.
    Gríosach= cinders.
    Crom-neasg= a rope tying a cow's horn to her leg prevent her
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. glossaries (~227)
    Languages
    Irish
    English
    Informant
    Máire Ní Éigeartaigh
    Other names
    Máire Ní Éigeartaigh
    Mary Hegarty
    Gender
    Female
    Address
    Maghera, Co. Clare