Scoil: Knockgraffon (uimhir rolla 10560)

Suíomh:
Knockgraffon, Co. Tipperary
Múinteoir:
Mary B. Cleary
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0559, Leathanach 137

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0559, Leathanach 137

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Knockgraffon
  2. XML Leathanach 137
  3. XML “Old Cures”
  4. XML “Charm for Farcy”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The farsi usually effects horses ponies and asses. The old people had a cure for it. They used to get a wild plant called Woodbine and then they to cut a hole in the forehead of the animal and cross the woodbine in the cut and then used to stitch it with woolen thread and say some words while stitching it.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Mrs Hennessy
    Inscne
    Baineann
    Aois
    70
    Gairm bheatha
    Widow (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Knockgraffon, Co. Tipperary
  2. Máirim ac mo gour máirim as Began máirim.
    +
    St. Columbcille as golas ar gach gorra so gibh ar ach sén shuir ibg So "vornes paste" moch nibh ar acht sén go sú criost ar nibh
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.