Scoil: Ballyuskill (B.), Ballyragget

Suíomh:
Ballyoskill, Co. Kilkenny
Múinteoir:
F. Mac Cárthaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0866, Leathanach 287

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0866, Leathanach 287

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballyuskill (B.), Ballyragget
  2. XML Leathanach 287
  3. XML “The Care of our Farm Animals”
  4. XML “The Care of our Farm Animals”
  5. XML “The Care of our Farm Animals”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. We have a horse, a pony an ass, three cows, and four calves. The cow house is built of stone and mortar and a zinc roof on it. The way we tie the cows is with a chain the chain is tied to a stake when we have the cows milked we always make the sign of the cross on the cows side for luck
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. activities
      1. economic activities
        1. agriculture (~2,659)
          1. animal husbandry (~2,587)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    James Fogarty
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Earlsgarden, Co. Kilkenny
    Faisnéiseoir
    Thomas Fogarty
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Earlsgarden, Co. Kilkenny
  2. We have three cows, a horse, an ass, a goat, and four calves. We put the cows in house and bale them. We have ducks turkeys hens, geese. We call the hens, juck, juck we call the geese gose gose we call the turkey be be
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.