Scoil: Loughshinny (uimhir rolla 8434)

Suíomh:
Loughshinny, Co. Dublin
Múinteoir:
James Monks
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0786, Leathanach 154

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0786, Leathanach 154

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Loughshinny
  2. XML Leathanach 154
  3. XML “Bread”
  4. XML “Food in the Olden Times”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. There was a lot of wheat grown in this district, and bread was made from it. The flour was made locally. The people used querns for grinding the corn. They made rye bread, oaten bread, wheaten bread, flour bread, and potato cakes. Rye bread was made from corn grown locally. The grain was very small, and contained little flour. The bread made from it was coarse and dark, and had not a nice taste. Oaten bread was made from oats grown locally. This kind of bread is still made here. Wheaten bread is commonly used; it is made from wheat grown and ground locally. It is baked with butter-milk,
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.