Scoil: Breac-chluain (B.) (uimhir rolla 13389)

Suíomh:
Brackloon, Co. Mayo
Múinteoir:
Seán Ó Casaide
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0121, Leathanach 430

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0121, Leathanach 430

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Breac-chluain (B.)
  2. XML Leathanach 430
  3. XML “Hidden Treasure”
  4. XML “Hidden Treasure”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. genre
      1. belief (~391)
        1. folk belief (~2,535)
          1. treasure legends (~7,411)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Pádraig Ó Carraig
    Inscne
    Fireann
    Aois
    c. 40
    Seoladh
    Killaclare, Co. Mayo
  2. There was once a tailor in the Co. of Mayo and his name was Michael Brennan. He dreamt three nights in succession that there was a pot of gold at the bridge of Drogheda. He went there to look for the pot of gold. When he arrived there, there was a man with a drove of cattle at the river. Both men spoke to each other. The Drogheda man said to the Mayo man "You are a stranger to me. Are you looking for something. I dreamt three nights that there was
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.