(gan teideal) “One night there were men playing cards in Mr Casey's house. ...” CBÉS 0826 Teresa Dooley, William Steele Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There was a family one time. ...” CBÉS 0826 Teresa Dooley, William Steele Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There was a family living in Windsor one time. ...” CBÉS 0826 Teresa Dooley, William Steele Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Once there was a family named Delaneys. ...” CBÉS 0826 Teresa Dooley, William Steele Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Once upon a time there was a man in Coolrain. ...” CBÉS 0826 Teresa Dooley, William Steele Tras-scríbhinn
(gan teideal) “One night a man was returning from a public-house. ...” CBÉS 0826 Teresa Dooley, William Steele Tras-scríbhinn
(gan teideal) “One night a man was going home from Coolrain. ...” CBÉS 0826 Teresa Dooley, William Steele Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is a well in Anatrim called St Kevin's well. ...” CBÉS 0826 Gertie Dooley, William Steele Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is a well in Aghaboe where...” CBÉS 0826 Teresa Dooley, William Steele Tras-scríbhinn
(gan teideal) “One night a couple of men went to steal apples. ...” CBÉS 0826 Teresa Dooley, William Steele Tras-scríbhinn
(gan teideal) “One morning a man was going to a fair. ...” CBÉS 0826 Teresa Dooley, William Steele Tras-scríbhinn
(gan teideal) “One night a man was going to a neighbours house. ...” CBÉS 0826 Gertie Dooley, William Steele Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Once there lived a man in a place called Knock. ...” CBÉS 0826 Teresa Dooley, William Steele Tras-scríbhinn