School: Maoláin (roll number 6704)

Location:
Mullaun, Co. Leitrim
Teacher:
Seán Ó Brádaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0198, Page 255

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0198, Page 255

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Maoláin
  2. XML Page 255
  3. XML “Old Crafts - Dyeing”
  4. XML “Old Crafts - Spinning and Weaving”
  5. XML “Old Crafts - Sprigging”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    to a boil. Then they put in the article to be dyed and boiled it again. When it was boiled they left it to cool and then took out the article and hung it up to dry. People say the dye we buy today is produced from those herbs.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continues on next page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. activities
      1. economic activities
        1. trades and crafts (~4,680)
          1. spinning and weaving (~482)
    Language
    English
    Collector
    Mary B. Travers
    Gender
    Female
    Address
    Briscloonagh, Co. Leitrim
  3. The old women of the district also mad e sprigging. They procured fine cloth and worked fancy work through it with a needle and special thread and this was called "sprigged cloth" and the old women went around
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.