School: Baile Mhic Airt, An Rinn

Location:
Ballymacart, Co. Waterford
Teacher:
Tomás Ó Faoláin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0642, Page 118

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0642, Page 118

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Baile Mhic Airt, An Rinn
  2. XML Page 118
  3. XML “Beannachtaí”
  4. XML “Focail”
  5. XML “Rabhán”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    Nuair a bhíonn duine ag imeacht ó thig is ceart dó a rá
    "Go mba fearr romham sibh (tú) nuair a tiocfá mé arís"
    Agus ba ceart d'fear an tighe a rá
    "Go mba seacht bfearr ag teacht tú i gcuid
    I gcabhair agus i gcompórd".
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  3. (continued from previous page)
    Bean a bhí thiar i gCruadhbaile agus briseadh cos a fir ag teacht abhaile do oíche amháin aonaigh. Cuireadh isteach dtí'n osbuidéal é agus cuaidh an Dochtúir Dighe ag obair air agus do ghearr sé an cos ce agus slan an ball a innistear é, fuair an fear bocht bás dá dheasca. Cuireadh abhaile an coirpe go dtí a bhean agus luigh sí síos ó caoineadh
    "A dochtúir Dee guidhim-se guidhe duit
    Nár beiridh do bean clann mac na ingean duit
    Agus ma bheireann 'na sampla go mbí seadh
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.