Líon iontrálacha sa taifead staire: 3846 (Taispeántar anseo na 500 ceann is deireanaí.)
ball sinsearach (stair)
2023-05-26 09:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Ryan Bolger Ryan Súdaire
Ryan Concubairín Ryan Peatsoí
Ryan Pet Ryan Lysaght
Ryan Ryder Ryan Bradshaw
Ryan Anthony
Ryan Lake
Ryan Maidrín
Ryan Barrett
Ryan Dan
Ryan Biddy
Ryan Kvik
Ryan Cach
Ryan Bodaċán
Ryan Sweeper
Ryan Modeller
Ryan Fox
Ryan Tailor
Ryan Leveller
Ryan Puck
Ryan Bruiser
Ryan Smith
Ryan Peig
Ryan Pond
Ryan Garrydoolis
Ryan Pioċóid
Ryan Whip
Ryan Wall
Ryan Gleidire
ball sinsearach (stair)
2023-05-26 09:56
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The most common names in my home district are Ryans and Bourkes. The Ryans all have nicknames. Following is a list of Ryans living locally with their nicknames:-
Ryan Howard
Ryan Kelleher Ryan Peidreac Ryan Din Ryan Yalla William
Ryan Ruadh Ryan Rony Ryan Master Ryan Junior
Ryan Putty Ryan Racker Ryan Coonagh Ryan Reic
Ryan Gar Ryan Alty Ryan Hugh Ryan Matteen
Ryan Malachy Ryan Toby Ryan Larry Ryan Toole
Ryan Bulleen Ryan Darby Ryan Simon Ryan Cuvigan
Ryan Kevin Ryan Goureen Ryan Chickeen Ryan Bawn
Ryan Pegagh Ryan Shawn Ryan Rody Ryan Brandy
Ryan Will Ryan Richard Ryan Frank Ryan Sámh
Ryan Jerry Ryan Tobacco Ryan Denny Ryan Drúichtín
Ryan Mily Ryan Luke Ryan Shoun Ryan Cat
Ryan Vora Ryan Philip Ryan Robert Ryan Keeffe
Ryan Shanavest Ryan Dan Ryan Dhrehid Ryan Mathish
Ryan Cregaun Ryan Apple Ryan Minor Ryan Spur
Ryan Vatashe Ryan Ceeragh Ryan Giant Ryan Peary
Ryan Gad Ryan Battly Ryan Slater Ryan Metal
Ryan Lawrence Ryan Jobber Ryan Dawk Ryan Baintreach
ball sinsearach (stair)
2023-05-26 09:55
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The most common names in my home district are Ryans and Bourkes. The Ryans all have nicknames. Following is a list of Ryans living locally with their nicknames:-
Ryan Howard
Ryan Kelleher Ryan Peidreac Ryan Din Ryan Yalla William
Ryan Ruadh Ryan Rony Ryan Master Ryan Junior
Ryan Putty Ryan Racker Ryan Coonagh Ryan Reic
Ryan Gar Ryan Alty Ryan Hugh Ryan Matteen
Ryan Malachy Ryan Toby Ryan Larry Ryan Toole
Ryan Bulleen Ryan Darby Ryan Simon Ryan Cuvigan
Ryan Kevin Ryan Goureen Ryan Chickeen Ryan Bawn
Ryan Pegagh Ryan Shawn Ryan Rody Ryan Brandy
Ryan Will Ryan Richard Ryan Frank Ryan Sáin
Ryan Jerry Ryan Tobacco Ryan Denny Ryan Drúiecín
Ryan Mily Ryan Luke Ryan Shoun Ryan Cat
Ryan Vora Ryan Philip Ryan Robert Ryan Keeffe
Ryan Shanavest Ryan Dan Ryan Dhrehid Ryan Mathish
Ryan Cregaun Ryan Apple Ryan Minor Ryan Spur
Ryan Vatashe Ryan Ceeragh Ryan Giant Ryan Peary
Ryan Gad Ryan Battly Ryan Slater Ryan Metal
Ryan Lawrence Ryan Jobber Ryan Dawk Ryan Baintreach
ball sinsearach (stair)
2023-05-24 10:08
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Away back in the fifteenth century when the English were at war with our own countrymen great numbers of men were slain on each side as a result of heavy fighting. On this particular day the English had on their side a Scotch Regiment called in those days "Petticoat Loose." On this same day this Scotch Regiment met the Irish in deadly combat and the Scotch were almost wiped out in the encounter. The Irish gave them a chance of taking their dead and wounded off the field; this they carried out to the best of their ability, but one Petticoat Loose was left behind in a clump of [?] [furze]. He struggled into it when wounded and he was found dead later on by a local farmer, who (on seeing him with his musket beside him) got a bad fright. He was buried by the Irish just inside the ditch of the old road convenient to where he died.
Then for years after, the people of the locality were terrified at night by the apparition of the Petticoat Loose, walking up and down the road with his musket on his shoulder, convenient to the place where his body was buried a short while before. In a very short time the old road was hardly travelled at all by the local people, especially after dark as a result of the appearance of this dangerous looking spirit almost nightly and always at the same place.
Now this old petticoat was the talk of the
ball sinsearach (stair)
2023-05-24 10:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There are two graveyards in the Parish two cathaloc graveyards and an old protestant graveyard. They are all in the townland of Mayo Abbey they are still in use, but a lot of people aretaking new graves in the new graveyard. None of the graveyards is round in shape. They are sloped.
There is no old ruined church in any of them but there is an old monastery built by saint Colman. The oldest instructions is 1867. there are some trees growing in it There is an old monument in
ball sinsearach (stair)
2023-05-22 15:58
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Sé an Samhradh an séasúr is deise. Bìonn na laetheannta fada ins an samhradh agus sé an seisur is fear le h- aghaidh sport é.Bìonn na daoine ag taisteal ó áit go háit ar a laetheannta saoire. Bìonn na pairceanna clúdaithe le bláthanna.
Tar éis an t-Samhraidh tagann an Foghmar. Bìonn toradh a saothar ag na feirmeoirí is na gairdneoirí. Bìonn an biadh go flúirseach agus cuireann na feirmeoirí biadh I dtaisge go dtiocfaidh an chéad foghmar eile.
Ceartú
Séasúir taisteal
ball sinsearach (stair)
2023-05-22 15:56
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Paidir a deirtí tar éis an Phaidrín. A Mhaighdean bheann uighthe buadhmar mhaiseach. Tú mo stóir mo lóin agus thairge. Tú réalth óghdha rómhainn go bealach críoscín síos as smál go bpeascaidh ar mo bháis go raibh tú agam.
ball sinsearach (stair)
2023-05-15 09:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá tobar beannuighthe tímcheall dhá mhíle ar an dtaobh teas den sraid bhaile. Tobar Naomh Bréanainn a tugtar air. Sé ainm na h-aite ina bhfuil sé suidhthe na Gort Róistigh. Tá sé suidhthe i bpairc in a dtugtar Pairc an Faithche. Ciarraigheadh a beadh Naomh Bréanainn agus do thog sé Mainistir i dTraithli. Mairnealac a bheadh é agus deirtear gur chuaidh sé go dtí America uair amhain.
Deineann na daoine turusanna ag an d-tobar trí uair sán blian, Aoine an Chéastha, Domhnach Cásca, agus Lá le Bréanainn. Tá cúig céim mór thímcheall an tobair agus tá leac ag gac céim. Ag gac céim deireann na daoine paidreacha. In aghaidh gac turuis deaneann na daoine Fioghar na Croise le cloich bhig ar cloic mhóir, in aice an tobair.
Deireann na sean-daoine go bhfuil leigheas insan dtobar i-gcomhair suil tinn. Aoinne a bhfuil suile tinn aige, ma feicheann sé frog, tar-éis trí turasanna do dheanam, leighisfear é. Deirtear gur leighiseadh duine go raibh súil tinn aige san mblian naoí gcead deag is a seacht. Tá tor mór cuilinn ós cionn an tobair. Fagann na daoine píosai de ceirt, airgid, agus alán rudaí eile ar an dtor seo. Do deineadh díoghbhail don tor, trí bliana o shion mar do gearradh cuidh des na géuga de, ac tá sé ag
ball sinsearach (stair)
2023-05-12 12:59
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá tobar beannuighthe tímcheall dhá mhíle ar an dtaobh teas den sraid bhaile. Tobar Naomh Bréanainn a tugtar air. Sé ainm na h-aite ina bhfuil sé suidhthe na Gort Róistigh. Tá sé suidhthe i bpairc in a dtugtar Pairc an Faithche. Ciarraigheadh a beadh Naomh Bréanainn agus do thog sé Mainistir i drTraithli. Mairnealac a bheadh é agus deirtear gur chuaidh sé go dtí America uair amhain.
Deineann na daoine turusanna ag an d-tobar trí uair sán blian, Aoine an Chéastha, Domhnach Cásca, agus Lá le Bréanainn. Tá cúig céim mór thímcheall an tobair agus tá leac ag gac céim. Ag gac céim deireann na daoine paidreacha. In aghaidh gac turuis deaneann na daoine Fioghar na Croise le cloich bhig ar cloic mhóir, in aice an tobair.
Deireann na sean-daoine go bhfuil leigheas insan dtobar i-gcomhair suil tinn. Aoinne a bhfuil suile tinn aige, ma feicheann sé frog, tar-éis trí turasanna do dheanam, leighisfear é. Deirtear gur leighiseadh duine go raibh súil tinn aige san mblian naoí gcead deag is a seacht. Tá tor mór cuilinn ós cionn an tobair. Fagann na daoine píosai de ceirt, airgid, agus alán rudaí eile ar an dtor seo. Do deineadh díoghbhail don tor, trí bliana o shion mar do gearradh cuidh des na géuga de, ac tá sé ag
ball sinsearach (stair)
2023-05-09 09:47
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí fear ag subhal oidhche agus d'airigh sé torann ina dhiaidh agus nuair a bhreathnuigh sé taobh thiar dhe chonnaic sé trúir fear agus iad ag iomhur cónra. Tháng siad suas leis an bhfear agus dubhairt siad leis fanacht annsin go dtagadh siad amach i n-aice leo leagadar an tónra ar an talam atgus d'imhtigh leo. Fá ceann tamaill bhig d'airigh an fear rud eicín ag corruighe sa gcónra. A múiraín. Mo chroidhe thú céard a thiocfad amach as an gcónra ach fear mór millteach. Bhí culaith dhubh air. Bhí a chora roinnt casta Bhreathnuigh sé go géar ar an bhfear a bhí in aice leis agus dubhairt leis. "Tusa a thaduidhe a bhí ag magadh fúm-ra uair amháinh ach beidh aithmhéala ort anois." Beir sé ar an bhfear agus chuir sé isteach san gcónra é agus chuir sé an clár ar an goónra aríst. Tháinig na fir eile ar ais agus thugadar
ball sinsearach (stair)
2023-05-04 10:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Once upon a time there lived in Clare a man by the name of Mickie Kelly who was very fond of card-playing. He used to go out at night and come home in the morning. On Sunday morning he never went to Mass. At about six o'clock one Sunday morning he was coming home and he met a man who asked him to have a game of twenty-five, he said he would, at that, the stranger pulled out a small folding table and they started to play. After a while Mickie stooped down to pick up a fallen card and he saw the cloven feet of the stranger. After that Mickie Kelly fell ill and when he got better he never played a card afterwards.
ball sinsearach (stair)
2023-04-28 09:55
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. Ní ceart luaithreach a chur amach as an teach Lá Bealtaine.
2. Má níonn duine a aghaidh leis an drúcht maidin Bhealtaine, deirtear nach mbeidh loscadh gréine (sunburn) ag gabháil de an samhradh sin.
3. Má bhíonn an chuach agus na fainleoga sa tír seo Lá Bealtaine d’aon bhliain ar bith is comhartha é go mbeidh barraí maithe ann an bhliain sin.
4. Deirtear nach ceart blátha na sceiche gile a thabhairt isteach sa teach, go dtugann siad an mí-ádh isteach leo.
5. Síol ar bith nach bhfuil sa gcré, nó sa talamh, Lá Bealtaine, tugtar ‘síol cuaiche’ air agus deirtear nach n-éireoidh sé aibí ar chor ar bith.
ball sinsearach (stair)
2023-04-25 11:51
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
My townland is Rabbitpark situated in the parish of Ardagh, County of Longford, and in the Barony of Ardagh.
The old name was Bhaile an Sagairt and I think this is how it got it's name. Long ago there lived 3 mendicant friars. They lived in a little house, but two men became joint owners of the townland, and evicted them. One old man went across the river towards Killin Mills. The then Mrs Baxter saw him coming and fearing he would wet his feet she carried him on her back to her house. He said 'the Baxter's enemies would never get the better of them'. The other two went to Farrells of Graffogue. People came to them for cures. There are 6 slated houses and two thatched houses in Rabbitpark. There are thirty-six people living there now. To my knowledge 6 people emigrated, 5 to America, and one to South America. There were 9 or 10 more houses in it long ago but only the ruins of three are to be seen now. People say that a white lady appears when trouble is coming to Rabbitpark. Years ago the cows used to be milked at night, and the butter used to be brought out of it. In one house they had to avoid this by churning on a Sunday. The principal old family names are Corcoran and McCormack.
ball sinsearach (stair)
2023-04-25 10:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí fear i gConamara fadó agus bhí dúil mór san snaoisín aige. Bhí sé lá annsin agus ní raibh aon tsnaoisín aige. Chuaidh sé ag an siopa leis an snaoisín fhághail acht níor raibh aon
ball sinsearach (stair)
2023-04-25 10:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
tsnaoisín ag fear an tsiopa. Chuaidh sé go dtí siopa eile annsin leis an snaoisín fhághail acht ní raibh aon tsaoisín ag fear an dara siopa acht an oiread. D'imthigh sé leis go Gaillimh annsin le é fhághail. Chuartuigh sé gach siopa ann acht ní raibh aon tsnaoisín in aon tsiopa aca. Dubhairt siopadóir leis go raibh ceannuidhe mála i dTuaim, agus go raibh go leór snaoisín aige. Chuaidh sé go Tuaim annsin ar thóir an t-snaoisín acht nuair chuaidh (a chuaidh) sé go Tuaim, bhí an ceannuidhe imtighthe go h-Athluain. Dimthig sé leis go h-Athluain annsin, acht nuair chuaidh sé go h-Áthluain bhí an ceannuidhe imtighthe go Muillean Ceárr. Dimtig sé leis go Muilleann Ceárr indiaidh an Cheannuidhe agus tháinig sé suas leis agus cheannuigh sé punnt uaidh. D'fhill sé abhaile annsin, níor bhfada gur bhuail tart mór é. Chonnaic sé tobar istig ibpáirc. Chuaidh sé go dtí an tobar agus d'ól sé deoch breág fíor-uisge as an tobar. Nuair a tháinig sé amach as an bpáirc aríst. Chonnaich sé sean fhear liath ar an mbóthar. "Go mbheannuigh Dia duit" adeir an sean fhear liath. "Dia is Muire duit féin" a dubhairt fear Chonamara. Ar dtháinig tú ibhfad deir an sean fhear liath. D'innis fear Chonamara an sgéal dó ó thús go deireadh
ball sinsearach (stair)
2023-04-25 10:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí fear i gConamara fadó agus bhí dúil mór san snaoisín aige. Bhí sé lá annsin agus ní raibh aon tsnaoisín aige. Chuaidh sé ag an siopa leis an snaoisín fhaghail acht níor raibh aon
ball sinsearach (stair)
2023-04-25 10:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá dúil mór san snaoisín agat, a dubhairt an sean fhear liath. "Ní bhéinn beo gan é" a deir fear Conamara. Béarfaidh mise bósca duit anois. Dubhairt an seann fhear liath, "acht ná tabair an bosca dúnta do dhuine ar bith go deo." Bhí fear Conamara an bhuidheach dó annsin agus dimtigh leis abhaile, agus ní raibh easba snaoisín air níos fuide. Bliadhain na dhiaidh shin tháinig duine uasail chuige. Thosuigh siad ag cainnt. "Ní bheadh pinnse snaoisín agat a dubhairt an duine uasail, "rinne mé dearmad ar mo bosca thabhairt liom." Thóg an fear an bosca as a phóca agus thug sé do é agus níor oscail sé é. Nuair a dfhéac an duine (an duine) uasail isteach san mbosca ní raibh gráine ann bhbí sé follamh. Bhí aithmhéal air annsin nár chuimhnigh sé ar an gcómhairle a thug an sean fhear liath dó.
ball sinsearach (stair)
2023-04-06 11:51
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí fear ann aon uair amháin dar’bh ainm Seán O’Baoighaill. Ní rabh aon obail le déanamh aige ‘sa bhaile agus bhí sé ag iarraidh shéirbhís ar gach feirmeóir a chasadh ar. ‘Sa deireadh chuaidh sé go tdí feirmeóir a rabh ag iarraidh gasúr a ghabháil sheirbhís chuige. Bhí obair an cruaidh le deánamh aige annso, acht ní rabh dúil ar bíth ag Seán obair cruaidh a dheánamh. Nuair a bhí sé ag an fhear seo seachtáin amháin rinne sé suas a intinn go bhfágaibh sé an aít. Oidhche amháin nuair a bhí gach duine in cgodlach d’fhág séan teach. Ins an máidin nuair a tháinig an fhéar go dtí an áit a rabh Seán in luighe le e á mhustail, ní rabh sé le fágháil aige
ball sinsearach (stair)
2023-04-04 13:06
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí cailín uair amáin ann agus dheamhain focal béarla a thiocfadh leíthi a labhairt, nó ní thuigfead sí é. D'imthigh sí 'na llagan san mbealtaine.
Ba Albanaigh a maistir agus a máistireas.
Bhí buachaill dears crodha ag suirigh léithi agus ba ghnathach leis a theacht annsoir sici nuair a gheobad sé muinntir an tighe ar shiubhal agus sa deireadth cuala a máighistireas é ach níor leig sí i dhath uirrí.
Thárla lá amháin go rabl daoinne muinntearda ag teacht ar cuairt aca agus d'imthigh lucht an tighe in a n aircir. Táinic an Gasúr agus is cosamhail nár mhoguigh siad an tam ag dul thart. go raibh an mhuinntir sa mbaile arís. Ní Raibh le déanamh aige sch a léimnigh tsteach san gcuinneórg.
bhí an cailín tríd a céile agus thug bean a'toige
ball sinsearach (stair)
2023-04-04 13:05
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Ar feadh trí seachtmhaine codlaim agus luighim go bhfeicim mo sicíní beaga.
ball sinsearach (stair)
2023-04-04 13:04
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí bean ann fadó agus oidhche Shamhna dhéin sí cleas in ainm an diabhal. Nigh sí a léine agus chuir sí leis an teine é chun triomadh. d'fahg sí annsin é agus chuaidh sí a codhladh agus ar dho dheag san oidhche tháinog fear isteach agus bhi sgian aige. D'fág sé an aguan aran ngeataoir agus d'iompuigh. sé an leine a bi ar an gcathaoir. Chuaidh sé amach aríg agus dhearmad sé an sgían a tabhairt lig. Cuaidh si go h-India agus dén cúpla bhlíadhna. Tainig sé abhaile aríg agus phós sé an bhean seo fuáir sí an sgían ar an g cashaoir agus chuir sí siós i dtótn a bosca féin é déon tamall beag bhí an fear ag lorg rud eicint san mbosca agus fúair sé a sgián. fein agus bhí a ainm sgríobhtha air agus mharbhuigh sé an bhean.
ball sinsearach (stair)
2023-04-04 13:02
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Ait Ainmneacha.
Mornín finn, páirc na srutháin, leabaidh na bhfear mhór, cnoc breac, cnoc bán, poill na muice, cnoc an aifreann, póill a mhála, páirc an tarbh, cróite óir, calla tobair, paírc na mbaísín, paírc na droichead, cnoc an aiteann, paírc na raithnigh, garraidh bán, garraidh árd, poill na h-abhanna riasg na bhfiann, criom ruadh, puirtín salach, páirc na claig, lisín na lín, an ubhall gort.
Paírc Mullbheithil tugtar sin air mar teach do bhí ann fadó agus Mullbheaitil ainm na daoine do bhí ann, Páirc an thriantán mar tá cuma thriantán ar an páirc sin.
Paírc Pheadar mar bhí Sean duine in a chomnuidhe ann fiadó agus Peadar a t-ainm do bhí air. An creag, an riasg, cnoc ruadh, pairc tobair a phuirt, doire na muice, paírc an Ár, cnoc an toir, paírc céel mar bhí reilg ann fadó. Paírc an clampar, cnoc an tme, paírc an larla.
ball sinsearach (stair)
2023-04-04 12:39
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In towns land of Cappincur in parish of Killeigh lived a man
named Purcell. Coming on day from Tullamore he saw an ass
on the road. The ass was feeble; old and hungry looking.
A stream, crossed by a foots stick separated the road from a
rich field. He took the ass in his arms, cross the rootstock
and left him to graze the rich grass.
In the field in Ballydownan, Geashill, one evening after a
football march, he wrestled six men in succession and
threw the lot.
Bartle Yarr of Logmore, Geashill was the best jumper in the Barony of Geashill Behind the castle hills are Two hills
known as the split hills. In the valley is a big wides of wall.
He was the only man in the Barony that jumped that and
back again.
ball sinsearach (stair)
2023-03-31 10:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Long and lanky, deaf and dumb, have no legs, but still can run.
Answer: a river.
Long legs, crooked thighs, small head, and no eyes.
Answer: a tongs.
Four legs up, four legs down, soft in the middle, and hard all round.
Answer: a bed.
What has no wings, but still can fly.
Answer: dust.
If you got sixpence for walking thirty miles, what would you get for walking a hundred miles.
Answer: sore feet.
What is it, the older it gets, the smaller it grows.
Answer: a candle.
What goes under the water, and over the water, and never touches the water.
ball sinsearach (stair)
2023-03-31 10:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
the red turf was put under and over the bastable. It was also baked on a grid iron , but the fire should not be very hot under it.
The bread had to be turned on this grid iron, but it was a smaller, and a lighter cake, than that baked in bastable.
On snap-apple night , a special little light cake was made on griddles
ball sinsearach (stair)
2023-03-27 09:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
go dtí Aibreán agus dubhairt sé leis " A chara dhílis an dtiubhreá trí lá chugainn chun deireadh a chur leis an sean-bhó riabhaigh sin ". Thug Aibreán iad sin dó agus fuair an tsean bó bás. Bhí an buaidh ag an Márta, 'san deireadh.

Fóghmhar Beag na nGéadhadh a tugtar ar an aimsear bréagh a thagas go minic í ndeireadh an Fhóghmhair. Daoine a bhíos mall leis an obair agus a mbíonn aimsir dona ortha, deireann duine eicínn " Ó nach bhfuil Fóghmhar Beag na nGéadhadh lé teacht fós " Deirtear go mbionn na géadhaibh óga an-tsásta agus ríméadach as an am sin mar bíonn féasta mór aca ag ithe an choirce a fágadh i ndiaidh an bhainteór.

Tuiteann Domhnach an Tobair í ndeireadh Mí Iúl agus gabhann go leór daoine ar thuras go dtí toibruighthe beannuighthe. Uair amháin chuirfeadh na sea-daoinibh an t-iarrainn beannuighthe ( an
ball sinsearach (stair)
2023-03-24 10:55
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2023-03-24 10:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
is called “Teamchaill Maol” which means the round well.
ball sinsearach (stair)
2023-03-20 14:09
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Dromcony is in the parish of Gorletteragh and in the barony of Carrigallen. There are sixteen families living in it at present including four families of Dillon's and four families of Mitchell's. Two other families the Kelly's and the Murray's left it long ago.
There was another family of Mitchell's in Drumcony and they all died with a fever. A road goes from the north side into the bog. It ends in the bog. It is called the bog road.
A great number of people in Drumkielvy and Mullaghbrack have turfbank in Drumcomy bog. They draw the turf out by this road. That is why it is called the bog road. There is a cave in it under a little hill in Paddy Dillon's land.
ball sinsearach (stair)
2023-03-20 14:05
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
was part of the way with Joseph Mc Conkey Latroe. He stopped at a house to leave in a pump which he borrowed and parted with Mr Mc Conkey. Later in the day, it was discovered that Quail was missing. The neighbours searched for him, but it was not until a week later, that he was found drowned in a drain by the side of the road. It is thought his bicycle skidded and went across the fence, and yet to see the place where the accident happened it seems impossible for a bicycle to go across the fence in the same position, in which Quail was found. The Guards tried to ride over the fence but they found it impossible, which proved that it was not intentional.
ball sinsearach (stair)
2023-03-20 10:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
He was called Crotta Cleach and was attached to the court of Sigmaildhu the first King of the fairies on Sidh Neanta. He never played on less than two harps at a time. He was also know as the Harper of the three Rosses; of Sliath Bawne, because he frequented these woods and his music was heard not only in the woods but in every lis along the mountain and in all the lisses of the surrounding plain, from the lis in Drinagh in the parish of Curraghroe to Lisclorig near Wakefield school.
On the occasion of a fairy banquet in Sigmail palace, Cliath became charmed by the young fairy princess, Conchend daughter of Boab Derg King of Munster faries who lived in the palace of Fernhen in the Galtee mountains
ball sinsearach (stair)
2023-03-16 12:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Gaibhne sa chlais,
An dá Ghráinne coirce,
Ag imirt cartaí,
Birín beó birín marbh,
Sioscam seascam,
Slabhra an capall glais,
Ag imirt púiríní,
Púicín,
Seo mar a n-imrítear an gaibhne sa chlais.
Bíonn triúr nú ceathrar cois na teine agus geathaire gúimhaise ag gach duine acu. Do bheadh duine amháin ag rad "gaibhne sa chlais, gaibhne sa chlais" an rud a déarfhadh sa lib ná deínidh é sin tóg I n-áirde iad, " agus d'árdóthadh suas a cheann féin, agus dá n-árdóthadh áoinne aon cuid eile suas a cheann féin, do tabharfaí slais don gheathaire do. An dá ghráinne coirce do bheadh cailín agus buachaill i n-aice na teine. Do chuirfaí gá gráinne coirce isteach sa luaithe. Nuair a bheidhis ann ar feadh tamall do dhéanfhaidís cnag agus da gcnagaidís le na céile do phósfaí iad
Sioscam seascam gurá, racam
An mo mac a rug a rí
Mac indhé, mac indhiu,
ball sinsearach (stair)
2023-03-16 12:11
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Ansan taréis na seachtaine ag garradh an bhanga(?), téighim go dtí an t-aifreann gach maidin laé Domhnaigh.
ball sinsearach (stair)
2023-03-14 11:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Dul anonn ar Bhaile an Droichid damh ba bhrónach bhí mé,
Is ag príosún dubh Leithbhearr fuair [?] deireadh achan sgéil.
Tháinic an chaoin-bhean 'san oidhche nuair bhí mé liom féin,
Le mó shábhail ar abaraigh nó ar Bhotany Bay,
Tháinic sí arais nó gur phóg sí mo bhéal,
Ná codlaigh ar do ghnoithe tá doscríbhinn réidh.
Nuair a theidhinn seal ag cuartaidheacht thart suas fána h-áird,
Bhí Mícheál mo chomrádaidhe, é fhéin is Mac Comhaill,
Innis i gcois íseal do Níall Dhoimnic Óig,
Go bhfuil mise gaibhte i bpriosún
ball sinsearach (stair)
2023-03-13 11:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí garsún ann fadó agus bhí leas mháthair aige. Ní raibh sí ró mhaith dhó. Nuair a bhí sí a meilt an coirce cuiread sí leanbhí féin ar lámha féin mbró agus ní dheineadh sí aon nídh leo ach nuair a chuireadh sí leas mhac ar lámh fé'n mbró do lúigeadh sí ar a láimh leis an mbró agus deireadh sé leis a leas mháthair. Theidheadh mo mháthair í féin le na gnó gach aon mháidean agus cheapadh an leas-mháthair gur ag magach fuithí a bhíodh sé. Bhí líon ós a cionn anáirde agus thógadh sí anuas punann de gach aon mhaidean chuireadh sí sa tine é agus theidheadh sí í féin leis.
Chuaidh gamhain amú uatha agus dúbhairt an tathair leis dul ar lorg a gamhna agus dóigh agus an dóigh cuardach. Chuaidh sé anáirde ar thaobh an tíghe agus thosnaigh sé ar é reabadh anuas. Chonnaic a athair é agus d'fhiafraigh sé de cad a bhí aige 'a dhéanamh. Dubhairt sé leis pé am go raibh fóigh bhíodh sé an-dóigh.
Aon oidhche amháin dubhairt sé. "Is truaigh gan mo chosa nighte agam
ball sinsearach (stair)
2023-03-13 11:51
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Long ago there was a famous highway man who plied his trade on the road from Ennis to Limerick. All travellers travelled in fear and dread when going to Limerick. There was no railway then running between the two towns, so that the people had to go by road. One moonlight night after robing some rich travellers he was galloping along when he spied a company of Yeomanry coming along. He quickly dismounted and hid his booty in a rick of turf near by. Then re-mounting quickly made his escape to his hiding place in the Cratloe Woods. The soldiers hearing of the robbery remained for some time in the locality searching for the highway man so that it was a long time before the highwayman could come back to get his stolen money. Now it happened that the place where the solitary rick of turf in which he hid the money
ball sinsearach (stair)
2023-03-07 09:02
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2023-03-06 09:56
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
On St Brigid's Day a sheaf of corn is divided in the shape of a cross. On one arm of the cross is placed a potato and on the other end you placed oats. When you are sowing the potatoes you will sow this potato first and when you are sowing the oat you sow this oats first.
ball sinsearach (stair)
2023-02-27 10:47
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The thatcher earns his living thatching houses. There are not many thatchers in this district now, because there are not many thatched houses in the district. There is one living in Ballinahow called Tim Tynan and people say that he is a very good thatcher. The implements he used are a knife and a mallot, and the material he used are scollops and straw. He starts thatching at the eave of the house and thatches right up to the top. The straw is drawn and tied in bundles and taken up to the top of the house. I know another thatcher who is living in Thurles named William Quinlan who is a very good thatcher I often saw him thatching houses.
Most of the people who have thatched houses get him to thatch for him. A scollop is piece of Sally about two feet long and pointed at the end.
ball sinsearach (stair)
2023-02-20 12:03
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
No surname stands out with any degree of prominence. There are 24 surnames among the 82 pupils on the School Roll.
'Gallagher' with 8 is the surname most prominent.
McFadden, McGeever, McBride + McAteer come next.
Surnames commencing with Mc are of course very prominent.
In the school register surnames commencing with Mc are almost equal to all the other surnames combined.
New names in the district are Cutliffe, Smyth and Rafferty.
The McBride family have always a boy named Myles.
The majority of the children are dark.
Red is scarce, at the present time there is only one red headed child attending the school.
The majority of the children are blue eyed.
ball sinsearach (stair)
2023-02-17 11:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Scéal faoi na Fianna Eireann
Aon lá amháin bhí fionn agus a chuid fear antuirseach tharéis a bheich ag fiadac in-ioctar na h-Eireann. Is fearr go bracadar ag teachth? chuca fathac mór. Bhí capall mór aige agus dhá mhéad é fhéin bhí an capall dhá uair níos mó agus nios gráinne. Thánic sé ós comhair fínn.
Dubhairt sé gur fear leisgeamhail a bhí ann agus é a ghlacadh in-éindigh leis fhéin ag fiadhach is ag obairleis. Dubhairt fionn na nglacfadh.
Sgaoil sé a capall in-éindigh le caiple fionn is fearr gur thosaig an capall ag ithe caiple na fionna. Déirigh fionn an-feargach (agus dubairt) leis an bhathach. Bhí Conán Maol am fheargach agus dubhairt sé leis an bhfathacha capall a thabhairt leis ach ní chorróchadh sé é. Thosaigh na Fianna ag bualadh an chapaill ach ní chorrócadh an capall. Chuaidh na Fianna uilig ag marcuigheacht ar an gcapall ach ghreamuigh siad uilig dhe
Chuaidh an fathac amach roimh an gcapall agus thosaigh sé ag siubhal go mea(r?) lean an capall é ins na cosaibh ináirde char chnuic is thar gleannta.
ball sinsearach (stair)
2023-02-17 11:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Scéal faoi na Fianna Eireann
Aon lá amháin bhí fionn agus a chuid fear antuirseach tharéis a bheich ag fiadac in-ioctar na h-Eireann. Is fearr go bracadar ag teachth? chuca fathac mór. Bhí capall mór aige agus dhá mhéad é fhéin bhí an capall dhá uair níos mó agus nios gráinne. Thánic sé ós comhair fínn.
Dubhairt sé gur fear leisgeamhail a bhí ann agus é a ghlacadh in-éindigh leis fhéin ag fiadhach is ag obairleis. Dubhairt fionn na nglacfadh.
Sgaoil sé a capall in-éindigh le caiple fionn is fearr gur thosaig an capall ag ithe caiple na fionna. Déirigh fionn an-feargach (agus dubairt) leis an bhathach. Bhí Conáan Maol am fheargach agus dubhairt sé leis an bhfathacha capall a thabhairt leis ach ní chorróchadh sé é. Thosaigh na Fianna ag bualadh an chapaill ach ní chorrócadh an capall. Chuaidh na Fianna uilig ag marcuigheacht ar an gcapall ach ghreamuigh siad uilig dhe
Chuaidh an fathac amach roimh an gcapall agus thosaigh sé ag siubhal go mea(r?) lean an capall é ins na cosaibh ináirde char chnuic is thar gleannta.
ball sinsearach (stair)
2023-02-17 11:52
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Ins an mblian 1811 ba geur do bhí dlighe a t'Sasanaigh agus ba thruagh an dream bocht a bhí ag marachtain futha an t-am sin in Éirinn. Bhí ministéirí ins a roth uachtarach agus fearaibh agus píléiridhe ag imtheacht ag bailiughadh deachmhanna dóibh. Thángadar 'di paróisde Bhaile Phíocháin. Níorbh é a gcead uair ag teacht é ach níor éirigh leo go maith an lá so pé'n domhan de. D'eirigh muinntir na h-áite ina gcoinne agus d'fhiadheachadar tré ghortaibh agus tré gharrathaibh. Lámhadar a chéile ach ritheadar isteach dtí tigh feirmeóra le n-a-anam tigh bhí láímh le port abhainn tearraigh ag droichead na ngabhar) bhí fear o'n áit agus léim sé in a ndiaidh isteach tríd an bhfuinneóig agus gabh sé do philéir ar an oifigeach a bhí ortha. Bhí an oiread san sgannradh orra is gur bhain sé deich gcinn de ghunnaibh bhí acu agus cuir sé amach tríd a bhfuinneóig iad. Níor d'aithin aoinne aca é ach d'réir amhrais dhearbhaígheadar ar bhuachaill luath láidir ar b'ainm dó Tomás Paor bhí ina chomhnuidhe mile go leith o'n áit.
Ar an am bhí na h-iurchair dá lámhach bhí sagart a' pharóisde ag cainnt leis an bParoach istigh na mhacha. Tóadh barántas (cuige) 'na choinne agus tháinig (na) an Gárda fé na dhéin. Tháinig a dearbhshiúir a bhí caillte blianta
ball sinsearach (stair)
2023-02-14 07:10
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
the thief that was at the grave saw them coming and he thought it ws him comrade returning with a sheep. He shouted out is she fat. The man threw the woman off his back and said whether she's fat or then you can have her and he ran home.
The old woman got to her feet as quickly as she could and ran off and was at home before her son.
that is the reason it is said that when it
comes hard on an old woman she can run.
ball sinsearach (stair)
2023-02-13 11:41
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
At a meeting of the Committee of Management of the Royal National Life Boat Institution for the Preservation of Life from Shipwreck held at their offices, London, on the 18th day of March 1926, the following minute was ordered to be recorded on the books of the Society:-
That the Bronze Medal of the Royal National Life-boat Institution be awarded to John Nolan in recognition of his prompt and gallant conduit in putting off from the Spa, Tralee Bar [?] Co. Kerry, on the night of the 7th November, 1930, in a 13 foot boat, with two other men and at great personal risk, rescuing the crew of three, of the S.S "Co-operator," of Tralee, which foundered in a strong W.S.W, gale, with a heavy cross sea. The rescuing boat was swamped and sank on approaching the shore, but the six occupants succeeded in reaching safety.
---
world has ever seen -- I mean Brendan, the voyager, who hwas born and nurtured very near the spot where we are no assembled, at
ball sinsearach (stair)
2023-02-09 11:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
An Bás
Bhí fear ann fadó agus tháinig an bás chomh fada leis agus dubairt an fear leis an mbás cé sé tusa labhair co dána lé sean fear mar mise tá faoí crir craidte.
Mise an bás tá lán de crean neart leig ar lár clann Eoin go leir ceart is leigeas tusa anois eindig leo, fól fól a bás tabhair spas go fóil dom go ndean mé aithre mo peaca. Móra spas na cáirde ní bearfa mé caoiche deir már mair tú hana sead mhaireas tú arist ó thus do saogal go deire do sgrioba, ól mise
ball sinsearach (stair)
2023-02-07 09:31
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2023-02-02 10:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Dheineadh na seana-mhná rud go dtugtaí Brat Bhrighde air. Bhí leigheas ansan. Cuirti mar bhrat é ar chapall ná gnáthuigheadh an siorrach, aon am , agus leighiseadh san í.
ball sinsearach (stair)
2023-01-27 10:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
I
Anois teacht an Earraigh beidh an lá dul 'un síneadh.
A's tar éis na Féil Brighíde ardóchadh mo sheól.
Ó chuir mé in mo cheann é ní stopfaidh mé choidhche.
Go seasfhaidh mé síos i lár Chonndae Mhuigheó
I gClár-Cloinne Mhuiris bhéas mé an chéád oidhche
'S i mBaile taobh thíos de thosóchadh mé ag ól.
Go Coillte-Mach rachad go ndeanfaidh cuairt míosa ann.
I bhoghas da mhíle go Béal an Áth'Mhóir
II
Fágaim le h-uadhachta go n-éirígheann mo chroidhe-se
Mar éirigheas an ghaoth no mar sgapas an cheó.
Nuair smuaínighim ar Chearra i's ar Ghaillin taobh shíos de.
Ar Sgeatach a' Mhíle no ar phlaínéad Mhuigh-eo
Cill Aodáin an baile a bhfásann gach nídh ann.
Tá sméára 's subh-craobh ann as meas ar gach sórt.
'S dá mbeínn-se 'mo sheasamh i g'ceart-lár mo dhaoine.
D'imtheóchadh an aois díom agus bhéinn aris óg.
ball sinsearach (stair)
2023-01-23 10:26
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
funeral this prediction was verified.
His funeral is mentioned as being the largest ever seen in the Parish of Kiltogher extending from Jamestown village in a continuous to Kiltoghert Cemetery and numbers people travelling in the field as in as the road to pay their respects a beloved Sagart.
ball sinsearach (stair)
2023-01-23 10:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Perhaps the greatest tragedy that ever happened in [Tarbert], is the drowning which took place bout forty four years ago. On a beautiful Summer's day- the 15th of August- eighteen people set out from [Tarbert] to spend a day in [Kilkee]. They went in a small boat, much too small to bear up such a large crowd.
Before the departure of the party an old woman told them not to go, that some ill omen was brooding in the air but they needed her not and set out. They reached [Kilkee] in safety and during the day one of the party went home by motor. At evening seventeen entered the boat and set out for Tarbert Island. They got on well until they were half way between Tarbert Island and Kilkee. They were then scared when the boat leaked and by degrees it sand. A woman names Mrs. O'Carroll who lives in Tarbert heard the cries of the ill-fated party when she was walking in Back-of-the-Hill but thinking they were merrymaking, she took no notice of them.
When some of the bodies were washed ashore each person had only one shoe on. The explanation for this is that each person took off his shoe to try and
ball sinsearach (stair)
2023-01-23 10:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Meat was not eaten often those that could afford a small piece of American bacon twice a week were considered lucky.
Fish was always used on St Patrick's Day and generally throughout lent.
The only vegetables used were potatoes, cabbage, and turnips.
Young families generally ate potatoes and milk the last thing before retiring to bed.
At certain times potatoes were cooked in different way to suit the occasion but they were always boiled and peeled and baked with pepper and salt and onions and plenty of butter for November night.
It was then called colcannon. No man or woman would taste any food till after twelve o clock on the three black fast days of lent. Ash Wednesday, Good Friday and Spy Wednesday and worked the same as if they had eaten their breakfast.
The whole family young and old
ball sinsearach (stair)
2023-01-23 10:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A reception we couldn't meet warmer
IIIII.
"Please come here till we speak I didn't' see you this week.
Come over to see yonder fountain.
"I cannot delay young man" she did say.
"For you know I must go to the mountain".
ball sinsearach (stair)
2023-01-16 09:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
as at present, there were eggs eaten on Easter Sunday morning, boiled bread and milk on St. John's eve, a young kid killed for St. Martin's eve. (11th November pan-cakes for pan cake Tuesday (eve before Ash Wednesday) boxty on Xmas Eve night. Tea was first used in this district about seventy years ago, and wooden noggins were in use before cups became common. hen tea was introduced first, the old people did not know how to cook it. I heard of one woman who put a whole half-pound f tea on the tea-pot, she drew the tea, threw away the water, and served up the tea leaves dressed with butter and cream, on a dish to her friends, more used to put the raw tea on a greased pan and try to cook it.
ball sinsearach (stair)
2023-01-16 09:52
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
One Halloween night a crowd of boys and girls were on their way home had to pass a graveyard. The boys and girls were all walking on the road, except one girl who was walking on the footpath, when she was passing the graveyard gate, she noticed something white moving beside the gate, and gave a big scream, and became very much afraid, and the boys asked her what happened and she told them. Then two of the bravest boys went to see what it was, and they got a great surprise to find that it was one of their own companions with a sheet wrapped around him.
ball sinsearach (stair)
2023-01-12 10:58
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. There are very few forts in this district. One in Annacotty is situated at the back of a number of cottages. The people there believe that one of these cottages is haunted or disturbed by the fairies and that the fire irons make noise and even move about at night.
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A Holy Well
In the twelfth century the monks were in possession of all the farm held now at Feighcullen Rathangan by P Ryan of Newbridge Co Kildare. In addition they owned more land in the vicinity. During Cromwell's campaign in Ireland, a big battle was fought at Feighcullen and the Monks were murdered and the Monastery burned. All that remains to tell they ever existed is a holy well called the "Duci" or " Dabac" at the back of the present Protestant church.
A story is told of a woman who was short of a wash tub. She took her husbands shirt and washed it in the well. The well soon closed up but it burst up near by in the field. This was because of the insult offered to its holy water. An oak cross arose out of it, tradition says
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
but on several occasions two stones for each goal that was used. Hurleys were also the same formerly as at present but they were home made.
There were other outdoor amusements such as handball and weight-throwing. These (weight) pastimes were practices in the parish of Ballymana. They were often challenged by other players at sports in Castle Waly, Loughrea, Kilchreest and other small towns in the Co. of Galway.
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
oidhche amhain bhí sí ag teacht ar capall bán in éinfeacht le daoine eile a bhí ar chapalll bána. Chuaidh an fear go dtí an cros bóthair agus do chuir sé an bógha mór timcheall agus do bhain sé de'n chapall í agus do chaith sé an t-uisce beannuighthe mór thimcheall an bhogha. Stad na daoine eile. D'fhan siad ag an cros bóthar go dtí gur tháinig an mhaidean annsan do chuaidh siad abhaile agus ní bhfaghadh sí aon chainnt annsan bhí saoghal maith aca
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí bean ann sa droch shaoghal. Ní raibh aon bhiadh aici do na leinbh agus bhí ocras ortha. Aon lá amhain chúaidh sí amach chun biadh d'fhaghail. Bhí sí amuich ar feadh an lae
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá triur bán óg san mbaile seo.
Comh deas is tá le fágháil.
Tá teacht is talamh ag cuidh acabh.
Is buachaill deas le fágháil.
An bhean is deise uiligh acabh le go deug mo chroidhe dhe grágh.
Is a Dhia is a Mhuire cé'n taobh dhe a leachaidh mé mo láimh.
Is tá mo muinntir ag sior innsint dom go gcuirfeadh siadh mé i anonn.
Tá na bille cúrtha suas agam, nach bhfuigh mé bád ná long.
Dá mbeinn amuigh fé an dílinn, no faoi
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
short everything was all right until they came to Léim na hEilte. All the horses jumped over the lake and the man was wondering would the calf be able to jump. However the calf rose into the air and reached the other side without delay.
The man was very surprised and said, 'If I were never again to speak a word that is the best jump I ever saw made by a calf. The fairies knocked him and beat him.
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:31
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There is a short cut to Clifden across the mountain from Letterfrack. In the middle of this path there is a big stone. When the people used to walk on this stone they heard a queer noise.
They used to turn back and strike their feet again on the stone but never heard any sound. There was a pot of gold hidden under the
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
thousands of people would walk for miles to see that match.
This was how it was done. A man would throw up the ball, on the boundary between the two townslands, and the two teams would rush in for it. The successful side would carry it off in their own direction. There were no prizes of any sort given, they just played it for the sport.
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Do gheibheadh bean an tí cúpla cístí agus nuair a bhíodh sé timpeall an mheán oíche caitheadh sí i gcoinnibh an dorais iad chun an
t-ocras do choimeád amach ar feadh na bliana a bhí le teacht.
D’fhanadh na daoine ag faire ar an treó a shéidfeadh an ghaoth an oíche sin.
Más rud é go dtiocfadh sí ón taobh thiar beidh an bliain atá ag teacht leis na Caitlicigh agus a mhalairt den scéal dá shéidfeadh sí ón dtaobh thoir. Bíodh mór áthas ar na Caitlicigh nuair a bhuaidís, liúidís agus screadaidís agus léimidís le háthas ní nach ionadh sin.
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
VI
Á dtac fá sa siar liom ag triall ar a mbaile
Do thabarfinn ciall fear ciallmhar lán d'anam.
Bhí sé gormamhlach agus úrla buide casa
Is maighistir bhreág prioínse as do lúbfadh sé maide.
VII
Mo slán beó a leigim siar chúghat a ciallmhar fhear áluinn.
Do cailín cúinn béasach ó iarthar Ub Rathach..
Go raibh na fir óga ag teacht á fiafriú le dian searcagus grádh
Agus gur bhfiú í mach Iarla teacht ag fiafriú thar sáile.
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
I
Ag gabháil tré Baile Átha Cliath dom go dian moch ar maidin.
Do chasadh cailín óg orm scail an róisín ar a leaca.
D’fhiosraigh sí (an óg) i nglór chúinn, Cá gcónaíonn tú a mharcaigh.
Ar a dtuath atá mo lóistín is ann a chónaím le tamall.
II
An bhfuil aon scéal nua agat ó's tusa is déanaí a fhágáil baile
An mhaireann do chéile nó an raibh si riamh agat?
D'fhagas imo dhiaidh í go tinn diachrach ag an mbaile
Agus dochtúir (in Éirinn) ní gheibheann sé a leigheasadh a galar.
III
Éirigh díom a óig bhean táim breoite leath-mharbh
Tá muirighean ró óg orm agus ní cóir dom iad do scaipeadh.
Ó tá do spré nua agat as mór stoc ar talamh
Do gheobhaidh tusa céile a bheidh ar taobh deas do leabthan.
IV
Is dubhach atá mo pháistín ó éagas a bhaile.
Tá a chuacha gan chíoradh, gan réidh as gan aisce.
Tá a chuacha gan chíoradh is gan sú acu á chur ina mbeala
Agus iad siúd ag rince le báisín i ndícheall.
Is mise ar fuair dathdhaille is ní fhaigheann do lámh féachaint.
V
Do thabharfainn duit féirín dá bhféadfadh tú mealladh.
Haincisiúr craobhach go mbeidh craobh air le caitheamh
Cnaipí airgid a chur ar do léine dóthain aon fhear ina bheatha.
A rún searc mo chléibhe níl am féin ach tamall.
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:26
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
King Conor Mac Nessa
During the centuries between the birth of Christ and the coming of Christianity to Ireland with Saint Patrick, many noted kings rules over the Gaels. Of those kings the most distinguished was: Conor Mac Nessa. King Conor Mac Nessa was king of the Ulaidh. Emania, situated near the present town of Armagh, was his capital; and there also were there headquarters of the Red Branch Knights, an order of Chivalry confined to the northern kingdom and established to safeguard its independence. Connor was attacked by Maev, the warrior Queen of Connacht, who aimed at making herself the supreme ruler of Ireland; but the valour of the Red Branch Knights saved Ulaidh and Maev was driven within her own frontiers. The story
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:26
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
of this long war and of the prowess of the youthful Red Branch champion Cuchulainn is told in the romantic tale called "Tain Bo Chuailgne" "the Cattle-Spoil of Cooley," composed by the pagan bards of the Gael.
Conor's principal claim to fame lies in the manner of his death. One day, he was seated in his palace, consulting with his druids and chief warriors, when suddenly, the sky darkened, the earth trembled, and the spirits of long-dead Gaels appeared to the terror-stricken assembly. When the supernatural commotion ended, the king inquired from his chief druid, what had caused it. The Druid told him that it was the protest of nature against a terrible crime which had just been perpetrated in the eastern world against the Creator of the universe; and he described to the astonished King the tragedy of Calvary, which he had been made aware of in some supernatural
ball sinsearach (stair)
2023-01-09 10:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-11-29 12:44
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Once a man wanted to build a large house. He had a work man at it and one day the owner of the house told him that he might as well be prepared for the contractor who was coming on the following day.
Both men were at the house on the following day, when the contractor arrived. The owner of the house told the work man to run off and do his work, as he wanted to talk to the contractor personally. All went right for a start until they came up to where the man was at work and the owner of the house was going around the place
ball sinsearach (stair)
2022-11-29 12:41
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-11-29 11:37
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
it is also a sign of thunder. If the fog goes up into the sky we will have a wet day but if it comes down we will have a fine day.
The crickets sing very sharply when rain is approaching. The ducks quacking and the peacock crying tell us we are going to have rain.
ball sinsearach (stair)
2022-11-29 10:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
duine ar bith cá bfuil an airgead.
ball sinsearach (stair)
2022-11-21 12:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Dubhairt siad leis é fhéin a glacad go tríd agus go bfaghadh sé an bó. Bhí an bhean in a duidhe ar stól agus dubhairt sí "nár tabhair an bó leat ag bhfágaidh tú an buairthe abhí sí angailte leis [?]. Thíomain an fear an bó abhaile annsin agus bhí sí chomh maith is bhí sí ariamh. Chuir sé an bó amach ar an bpáirc arís agus de thígheadg a girrfaidh gach tráthnóna do bligheadh sé a bó. Chuaidh an feat amach tráthnóna amáin fá dein na bó agus bhí an cú agus a gunna leis. Tháinic sé ar an girrfiadh ag bligh na bó agus chóchail sé an gunna ach cuimhnigh sé air fhéin agus níor sgaoil sé an t-urchar. Lean an cú an girrfiadh agus níor stop siad nó a dtáinig siad go Craobhach. Bhí teac
comhnuidhthe i gCraobhach agus bhí fuinneóg air nach raibh aon ghloinne ann agus chuaidh an ghirrfiadh isteach ar an bhfuinneóig [?] (acht) ag dul isteac dí rug an cú uirthí agus thug sé an rubhall dí.
ball sinsearach (stair)
2022-11-01 11:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
from corns he put on an old spiller, walked out in the morning dew and remained there till his feet were wet. Then kept on the old slipper for about an hour. Did the same thing for several mornings when the corns disappeared.
ball sinsearach (stair)
2022-10-28 10:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-10-28 10:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
the priest himself got ill and the doctors said he would die unless he would give one long hearty laugh. The old woman heard this so she said she would go to see him.
After great difficulty she was admitted into the sick room where the priest lay dying going over to his bedside she uttered the words which the priest had uttered over the pig. On hearing her, the priest burst into a hearty laugh and was cured immediately.
ball sinsearach (stair)
2022-10-26 10:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There was once a man who was coming from visiting one night and he was passing by a fort. He heard the fairies singing "Dia Luain, Dia Máirt." and he said "Dia Céadaoin. The fairy king told one fairy to go out and see who was putting length to their song. The fairy said "A man with a hump." "Tell him come in", and they took the hump off him.
Another man with a hump was passing by the same fort another night. The fiaries were singing "Dia luain, Dia Máirt, Dia Céadaoin," He said "Diardaoin Dia h-Aoine, Dia Sathairn". The fairies brought him in and they put two humps on him.
ball sinsearach (stair)
2022-10-26 10:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
XI (4) There once was a man and he was walking along the sea-shore one night. He saw a woman sitting on a stone washing her feet. He fired a stone at her and she ran after him. He had a dog with him and he set the dog on her. The man ran home as fast as he could. In the morning the dog was lying at the door all torn and bleeding.
ball sinsearach (stair)
2022-10-26 10:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There was a man one time living in Magheramore. When he was lying you would think he was sitting. When he died they strapped him down in the bed.
During the wake a clever fellow came in amd knowing the dodge he cut the strap and the man jumped. The people ran out the door breaking their necks with fear.
ball sinsearach (stair)
2022-10-26 10:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
aoinne le feiceáil annsin acht chonnaic sé fir ag rith isteach tre choill. Glaíodh sé ortha agus bhi siad ag teacht in a h-aon is in a h-aon go dtáinig an t-aon duine dhéag. Nuair a tháinig siad in aice leis níor aithin siad é. D' iarr sé ortha tuige nach n-aithníodh siad é agus dúbhairt siad leis gan a bheith ag magadh futhu, go raibh an leasdeartháir caillte nuair nár tháinig sé chucu. Dúbhairt sé leo seas suas agus a gcuid éadaígh a bhaint díobh agus na culaith éadaigh seo a chur orthu.
Sin é an uair ar aithin siad gurbh é a bhí ann. Chuir siad na culaith éadaigh orthu ar fad. Dúbhairt an leasdeartháir leo dul ar mharcuigheacht ar na capaill.
ball sinsearach (stair)
2022-10-26 10:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Níl teach ar bith a théigheanns tú isteach ann nach gcloisfeá scéal éigin faoi sídheóga. Thart ar fud na h-áite seo an áit is minnic a bhíonn siad le feiceál. Deirtear gur suas ag Coill-na-Taidhbhse atá siad ina gcómhnuidhe, agus go mbíonn siad le feiceál gach oidhche ar an dó dhéag a chlog.
Bíonn siad le feiceál istigh i bpáirc Micheáil Mac Giollarnáth, feirmeór beag atá thart sa gceanntar seo. Suas in aice na coille atá an áit agus bíonn soillse le feiceál ann go minic.
Na cinn is mó a bhíonns le feiceál thart, siad sin, an Cóisde Bodhar an Bhean Sídhe, An Mhuc Dhubh, Seán an lampa agus go leór eile. Tá an Cóisde Bodhar le feiceál siar in Talartan ag dul ón sean chaisleán atá i mbaile Bacach go dtí an sean séipéal in Talartan. S’in cóisde mór le ceithre rotha agus péire capall gan ceann, dá
ball sinsearach (stair)
2022-10-12 10:46
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In olden times there lived in this district two giants. One lived in Ruskey, Co Roscommon, and the other in Sheemore, Co Leitrim.
Those two giants had quarrelled with one another. The giant that lived in Ruskey threw a large stone at the giant in Sheemore with the intention of killing him. The distance from Ruskey to Sheemore was twelve miles. The stone did not reach its destination. It fell about eight miles short. The stone fill in a field belonging to Bernard Shanley, Fearnaught, Dromod, Co Leitrim. Only half the stone is to be seen as the rest of it is buried in the ground. The giant's finger prints are still to be seen on the stone.
ball sinsearach (stair)
2022-10-12 10:45
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The first man's name we'll mention,
He now has grown to fame,
He is the captain of that splendid team
Stephen Kelly is his name
ball sinsearach (stair)
2022-10-10 11:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-10-04 10:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Teangan í-ane (phonetic) used be boiled and strained. The water was then boiled with Valencia (stony) raisins and sugar-of-candy. This was given in spoon-fuls to a child who had a hard cough. It used to soften the hardest cough.
Cos Dub was like a small fern. it was boiled and strained and given to anyone who was after an attack of illness as a tonic. A relative of the patient should pull the herb before sun set. Sometimes people tied the cats tail to it and let the cat pull it if they could not get a relative of the sick person convenient. It is very hard to get Cos Dub.
Yarrow was boiled and the water given to people who suffered from rheumatism.
For measles - People boiled sheep's dropping in milk and gave the strained milk to the patient. They also put the child under a nursing donkey three times. Also, he got the leavings of a ferret. Other people say the the latter cures were for Whooping Cough.
Thrush on a child's tongue was cured
ball sinsearach (stair)
2022-10-03 09:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Once upon a time there lived a blacksmith named Willie, and he was very poor. One day the devil came to him and said he would give him 100 pounds if he would come with him at the end of six months. Willie wanted the money so badly that he took it and gave the devil his promise. One day shortly after a saint and a little boy we going along the road with an ass and they went into the forge to set a shoe on the ass. Willie was so poor that he had no iron to make the shoe so he
ball sinsearach (stair)
2022-09-13 10:47
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bí tailliúr i n-Eadar 'a Cnoc uair amháin bí sé ar subhail ag tailluireacht fríd an tír. Rachad sé ar subhail ar maidin dia luain agus cha dtiocfaidh sé arais go oidhche Dia Sathraine.
Bhí sé ag teacht na bhaile oidhche amhain agus casadh torramh dó. B'iseal leis a bhí sad ag iomchar na comhnaire. Bhí susor mhór ar a cuid meása leis agus nuair a bhí sé ag dul thart leis an chomhnair chaith sé an trurr isteach ar an comhnair. Leig sad síor an tailluín an bhean a bhí istigh agus thóg sé amach í agus d'iomcar sé na bhaile í.
Nuair a chuaidh sé fhad le na teach fhéin tháinig a bhean amach a innsint do go rabh bean na cosaine faoí clás. An mbéadh eagla ort roimh-te sa bhfeicfeadh í. Leoga an creatur ca mbéadh arsa sisé. Thug sad isteach i annsin agus theidh sad bainne dithe agus thug sad fríd í. Chur sad a luige í. Chuaid fear a toige sar ag an fhaire bhí
ball sinsearach (stair)
2022-09-08 11:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Local Graveyards
There is only one graveyard still in use in this parish and that is known as the parish graveyard. It is situated about fifty yards from the old castle and about a hundred yards from Sunday's well and a fine view can be had from it of the neighbourhood around. There is mixed burial there because the church there was once a Catholic church but the protestants took it from them during the time of the reformation and have used it ever since. The church is still in good repair and the protestants took it from them during the time of the reformation and have used it ever since.The church is still in good repair and the Protestants are buried on the Northern and Western sides of it and the Catholics are buried on the Eastern and Southern sides of it. It is sloping towards the East and the graves and church are sloping in that direction also and it is round in shape. There are three or four tombs in the graveyard. One of them belongs to a man named Adam Haynes and another belongs to Sir Henry Beecher. There are many old dates there which cannot be read and the oldest date which can be read is Adam Haynes who died in the year 1704. There is a famine graveyard in Mrs Cronin's land at Killbarahan into which a number of people were thrown during the famine and there is another one at Ballygiblin. There is a place at Killguilkey where unbaptised children were buried long ago. There is a place at Assollus near Kanturk called the soldier's grave because a soldier was buried
ball sinsearach (stair)
2022-09-06 11:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
fir. Do thóg sé coineall céireach amach as máilín beag do bhí aige agus do las, agus do chuir ar an mbórd é. Annsan do chrom sé ar bheith ag déanamh fothraim ar fuaid a 'tíghe, féachaint a raibh aoinne de mhuinntir an tíghe 'na ndúiseacht, ach mo mhairg ní raibh ach amháin Bríghde bocht. Do bhí sé de geasa ar an gcoinill sin ná féadhfadh duine ná daonaide dá raibh istigh sa tigh dúiseacht as a suan. Nuair a bhí an méid sin déanta aige, chuaidh sé amach ar lorg cabhrach , agus ní luaite a bhí sé imithighthe thar táirsig , ná d'éirigh Bríghde agus do chuir sí an babhalta ar an ndoras. Annsan do thosnuig sí ar bheith ag glaodh ar mhuinntir an tíghe, ach má seadh níor b'aon mhaitheas faid a bhí an coineall ar lasadh. Do dhein sí gach iarracht ar é mhúcadh, ach níor éirigh léi, Ba ró ghearr gur bhraith Bríghde an fear a ghaibh amach ag teacht chun an dorais agus cabhair aige. Do labhair uaidh isteach leí, agud dubhairt . Tá an méid sin déanta agat a rascail , ach is gearr go ndíolfair as. Dhera dóbair go dtuitfidh an t-anam as Bríghde bhocht , nídh nár b'ionghnadh, nuair a ( chonaic sí duine des na buachaillí bána ag teacht anuas an simné chúiche. Níor dhein sí ach breith ar thuagh bheag a bhí i n -aice teine,agus an ceann a sciobadh dhe. Do tháinig duine eile , agus sí an cleas céadhna leis. Do bhíodar ag teacht 'na nduine is na nduine , agus í sin ag baint na gceann díobh , go dtí go raibh seisear nú mór -sheisear ar lár aici., ach ní raibh beithiúnach a leog air bheith 'na seanabhean ' na measc san i n-aonchor, ach do bhíodh sé ag labhairt uaidh anuas go minic ó bharra an t-simné le Bríghde, á rádh go ndíolfadh sí as uair éigin, pé u air é. Do bhí Bríghde sásta go leor , nuair a bhí sí
ball sinsearach (stair)
2022-09-06 11:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Máire chomh maith, agus dubhairt sé léi teacht chun an bhúird. Tháinig ,agus bhí sí buidheach beannachtach dó. D'fhanadar annsan go dtí aimsear suipéir, agus níorbh fhada gur buaileadh an doras, agus tháinig chúcha isteach seanabhean bocht , críodna caithte, agus do cheapadar ná raibh innte teacht aníos chun na tine le lagachar agus le h-aos.. Do bheannuig fear a 'tíghe di , agus d'iarr sé uirthi teacht chun an bhúird, ach dubhairt sí leis go m 'bfearr léi a cuid a a thabhairt aníos chun na teine chúiche féin. Do tugadh chúiche aníos biadh agus deoch, agus d'ith agus d'ól sí a dóthain, Nuair a tháinig aimsear codhladhta, dubhairt fear a' tíghe go ndéanfadh sé leabaid do' n dtriúr acu sa chúinne, ach dubhairt an seanabhean go mbfeárr sí féin soipín féir a chaitheamh aníos chun na teine chuiche. Ní raibh aon amhras fóghanta aige Bríghde aisted, mar is minic a thugadh í fé ndeara í ag tabhairt droch shúil uirthe féin. Ach go h áirithe chuaidh Bríghde agus Máire i n-aon leabaidh amháin agus d'fhan an seanabhean sa chúinne. Annsan do chuaidh muinntir an tíghe a codladh, agus ní ró shásta a bhí Bríghde léi féin, mar is minic a thugadh sí fé ndeara an seanabhean so ag tabhairt droch shúil uirthe. Do bhí Máire 'na codladh go sámh fé'n am so,ach má seadh ní cúram codhladhta do bhí ar Bhríghde bhocht , ach mar sin féin do leog sí uirthe bheith ag sranntarnaig. Do thug Bríghde súil -féachaint( sle) uirthe, agus ambasa , cad a chífeadh sí ná an bríste laistig don seana ghúna. Annsan dubhairt Bríghde léi féin gurbh olc an áit a thug a cosa í i gcómhair na h-oidhche. Do cheap an seanabhean seo mar dheadh, Bríghde bheith 'na codhladh.Annsan do phreab sí amach i lár an urláir ,agus do chaith dhi an seana ghúna.Ach anois faraoir, ní seanabhean a bhí ann a thuille ,ach stropaire breágh
ball sinsearach (stair)
2022-09-05 12:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
in onóir an Domnac din.
Bíonn feasta acu an lá sin Dia daoin na comignig.
Deanann na daoine teine mór oidhche Seán tugtar teine cnám ar an sin.
Lá daimhne deanann siad feasta mór san oidhche bhíonn siad ag deanam cleasana.
Lá stoifeánn bhíonn siad ag dul turt leis an dreobhlén.
Oidhce nodlag bionn feasta mór acu.
ball sinsearach (stair)
2022-08-31 12:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
being borne to the grave was for a short interval laid down on the grass and that no snow ever rested on that spot afterwards.
About the year 1844, Father Ned Fitzgerald succeeded Fr. Silvey but was later transferred to Kilcummin probably about 1850.
Father Edmond Walsh was then appointed Parish Priest. He was 14 years a priest before his appointment. He was young, vigorous and zealous. He had many and heavy works to do, but as the people were still suffering from the effects of the Famine, he had to defer all improvments and new worked till 1853. He then proposed to build a new church at Lisheen Cross to suffice for the two parishes of Gneeveguilla and Knocknagree. The Knocknagree people violently opposed this suggestion, and though some of the stones for the church had been drawn, Fr Walsh was forced to abandon the project. It was during Fr Walsh's time an addition was put to the Boy's School of Gneeveguilla. Father Walsh was old and blind when he died.
The next parish priest was Father Thomas O'Sullivan who changed his residence to Gneeveguilla while the presbytery at Rathmore was undergoing extensive repairs. It was he also who caused
ball sinsearach (stair)
2022-08-31 12:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Rathmore, Gneeveguilla and Knocknagree. The following story is still told about F[athe]r[?} Silvey's boyhood as having recurred during the troubled time of 1798. It was the custom to have English troops quartered in the houses of the farmers throughout the country and on one occasion some soldiers were quartered in Father Silvey's house. In the house was a young cow-herd who cast covetous glances on the buttons decorating the soldiers' uniforms as a valuable addition to his store for playing "buttons" with young Silveys. During the night the two young lads cut off the buttons and hid them somewhere out of doors. In the morning there was consternation when the outrage was discovered. Mr O'Sullivan in alarm, sought to pacify the enraged soldiers by seeking out the culprit and handing him over to them for punishment. He placed all the inmates of the house in a row. Procuring a large Bible he administered an oath to each of the frightened persons and demanded that they should tell what they knew of the incident. Each person swore that he knew nothing of the buttons. When the soldiers had gone, the cow-herd called Silvey and proudly remarked: "Do ghlanamair sinn féin, agus tá na cnaipí againn."
There is a legend that Father Silvey's coffin, when
ball sinsearach (stair)
2022-08-29 11:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Micheál Ó Cealla Píobaire agus Taidhgín Ó Ríordáin File
Do bhí Micheál Ó Cealla píobaire ,ag gabháil tríd an Gleann, agus bhuail Taidghín Ó Ríordáin file leis, ag tarrac gainimhe i mála ar dhruim asail ó Thráigh na Cille.Dubhairt an píobaire leis píosa filídheachta a rádh dhó. " Níl agam" arsa an fear eile
Pé scéal é tabharfad píosa tobac duit ach é rádh", agus seo mar a dubhairt Taidhgín-
Dís do thaisteal san tslighe agus m'aislín críonna traochta
Gainimh na daoi aige a tarrac dá dhruim, is gan coirce 'na chuím mar bhéile
A shár-fhir an ghrinn d'en chlainn Cheallaigh gan teimheal do sheinneadh ara phíob go néata
An tobac do mhaoidhis mar a ndéanfair é dhíol, cloisidh na daoine ag pléidhe sinn
ball sinsearach (stair)
2022-08-29 11:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
was a Carpenter. He is dead about forty six years ago.
There was grinding mill at Pottertons, Ballinadrimna, Ballivor, Meath. Christy Miggins is living there now. It was not worked since 1877.
There was another mill at Earls Mill.
ball sinsearach (stair)
2022-08-29 11:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
James Regan was a boot maker about fifty years ago. He was a great man for making boots but seldom made shoes. He was about seventy three when he died.
ball sinsearach (stair)
2022-08-29 11:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bríghde agus na buachaillí bána

Do bhí beirt bhan bhochta ag siúbhal rómpa uair,agus ag bailiúghadh na déirce , darb ainm dóibh Bríghde agus Máire. Do bhí Bríghde go fuinneamhail agus go láidir, ach níor b.amhlaidh dá páirtídhe Máire, bhí sín críodhna dearóil ,agus níorbh fhada go dtraochfadh an bóthar í.Lá amháin bhíodar ag cur díobh go dtánghadar go dtí tigh a bhí ar thaobh an bhóthair.Dubhairt Bríghde go raghadh sí féin isteach sa tig san,agus dubhairt sí le na comrádaidhe Máire dul go dtí tig éigin eile. Ach sar ar scaradar, do ghealladar araon don a chéile dá mbeadh aon sógainí córach ag duine acu, gan an tarna duine do dhearmhad. Ach go h-áirithe , so scaradar agus chuaidh Bríghde isteach sa tig ar chliathán an bhóthair, agus do chuir fear an tighe fáilte roimpe. Aimsear dinnéir a b'eadh é , agus bhí muintir an tighe ag ithe na bprátaí. Dubhairt fear a' tighe le Brighde teacht chun an bhoird, agus do tháinig go tapaidh. Ag ithe dhi níor dhearmhad sí Máire, agus níorbh fhada gur thug fear a ' tighe fé ndeara í ag tógaint cuid de 'n bhídh, agus ' á cur i bhfolach 'na h-áprún. D'fiafruig sé dhi, cad fáth dhi bheith ag tógaint an bhíd, ach dubhairt sí leis go raibh páirtídhe eile aice, darb ainm di Máire, agus sar ar scaradar araon ó na chéile gur ghealladar dá mbeadh aon sógainí córach ag duine acu, ná dearmhadfaidís an tarna duine. Annsan d'fiafruig sé dhi, cá raibh sí, agus d'innis Bríghde dho. Dubhairt sé léi bheith amuigh go tapaid agus í thabhairt isteach. Do chuaidh Bríghde amach, agus do thug sí Máire isteach. Do chuir fear a' tíghe fáilte romh
ball sinsearach (stair)
2022-08-29 11:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí bean ann fadó, agus dhein sé tig i mbarra cnuic , agus ní raibh aon tslisneacha sa tsaoghal aice . ach doirnín cearc. Bhí cearc amháin go raibh alán sicíní aice. Do tháinig an préachán ag sciobadh na sícíní , agus do labhair an bhean leis.
A phréacháin duibh , ná dein mé scrios,
Is fág agam am méid sin
Chun go ndíolfad scilling , réal nú pinginn
Le Dómhnall Ó Conaill ó Éirinn.
Ansan do labhair an préachán
A Mháire an chnuic , an tú atá ansan
Níor aithnígheas tusa i n-aonchor
Bídís agat,, agus déin díobh purse
Agus gheobhad-sa mo dhóthain dá néaghmais.
ball sinsearach (stair)
2022-08-17 11:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Deintear Sliseáin tanaidhe de gháirleoig agus beirbhig-tear iad, istig i roinnt leamhnaocha. Innsan, nuaire fuarann siad a's an leaínneacht beirbhighche óltais sian iad.
ball sinsearach (stair)
2022-08-16 15:06
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tobar Mhuire is a holy well, which is situated in Tobar village. There are various stories told as to its origin. This is one:- A woman in the district had been praying to the Blessed Virgin to cure her daughter of a fatal disease. One night, she dreamt, that if she would pray at this well, her daughter would be cured. Accordingly, she went out the next day and did as she was told. When she was praying, a lady appeared and blessed the water. From that day forth, it has healing powers. This is another of the stories:- There was an old woman in Tobar and her son was very bad with a disease which is called the "blessed sickness". She promised that if her son would be cured, she would make the station while she would live. The son was cured, but the old woman got old and blind and she could not go to the well to make the station and the well sprang up in kitchen of the house beside her. Here is another story:- It tells how the well was dirtied. The well was dirtied by an orange-man, and when the people went out next morning
ball sinsearach (stair)
2022-08-16 15:06
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Indian meal ever came into this district. The big pot was made in a factory and it came to the district in the year of 1846, that was the year of the famine. This pot is still to be had in Tobar and the man that has it is called Pat McGovern.
ball sinsearach (stair)
2022-08-15 12:37
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Ta an tasal agus and bó agus an tuan beannuighthe ón lá do rugadh ár Slánathóir ins an stábla. Do bhí an t asal agus an bó istig ins and stábla ar (to) téigheamh Íosa Críost an lá san. Nuair a bhí Íosa Críost na Garsún do thóg Sé an tuan in a láimh agus do dhein sé córadh
ball sinsearach (stair)
2022-08-11 10:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
About seventy years ago and long before the railway between Sligo and Enniskillen was constructed a steamer named "The Lady of the Lake" plied between Sligo and Dromahair. Its chief cargo was corn from Sligo to Hosie's mill. On Tuesdays and Saturdays it was laden chiefly with passengers to Sligo markets with butter, eggs, and fowl. This steamer was driven by Captain O'Rourke whose son is now a very old man still lives in Dromahair, and is known locally as "John the Captain".
The "Lady of the Lake" being too small for the growing traffic was replaced by a large steamer, called "The Maid of Breffni".
One day the "Maid of Breffni" was coming up from Sligo, with a big load
ball sinsearach (stair)
2022-08-11 10:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
tuisgionach a beadh é. D'imthigh sé agus do chonnach a raibh le feisgint ann agus do coimeád sé a shúile ar osgailt. Bhí an feirmeoir ag leogaint air go raibh seo agus siúd aige, agus go raibh an feirm saor d'fhiaca agus diabhatha ach bhí a mhalairt de sgéal agus de thuairim ag an stóchach. Bhí droch iontaoibh aige aiste agus as an bhfeirm agus nuair do tháinig sé thar nais go dtí athair an chailín, sé seo cúnntas do thug sé.
Margadh foscarianm danndrium
Clampar Dára
Ba ná béireadh go Samhain
Agus gamhain ná'r rugadh a mháthair
ball sinsearach (stair)
2022-08-08 11:36
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-08-08 11:36
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Unsalted butter is used for many purposes. When my mother makes a churning, she always puts a [?] of unsalted butter on the side of the dresser. Unsalted butter is a very good cure for cuts and sores of all description. If a cow had a sore udder to rub unsalted butter on it, is a very good cure. To rub unsalted butter on a sty is a very good home cure.
Goose-grease is very useful. My mother keeps it in a jam jar in the dresser. Long ago[?] the people did not use polish at all. They used to rub goose-grease on their shoes, and it was much better for the leather than polish. It used to soften the leather, and made it fine. Goose-grease is very good for swollen arms, and legs, if you rub goose-grease of it the swelling will reduce.
ball sinsearach (stair)
2022-08-08 11:36
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The people up to the present day consider unsalted butter a great cure for a lot of sores and swelling. Long ago the people considered unsalted butter mixed with the juice of buachaill tighe, a great remady for boils, and
ball sinsearach (stair)
2022-08-08 11:11
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The operator raises the bones or the "Cliathín" with his fingers using as much force as is required and giving the patient considerable pain. This seems now to be the chief modus operandi. But formerly he would press the "mouth" of an empty tumbler on the affected spot, heat the tumbler round about with a candle; and then jerk the tumbler sharply and suddenly away: The cleithín would spring into its right place and the patient would be cured. The Doctors pooh-pooh the whole thing but I know at least half-a dozen people who solemnly aver that they were cured by O'Hora.
ball sinsearach (stair)
2022-08-08 10:58
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
the end of the duke of potatoes. The hare kept running until she fell dead and the hedgehog was declared the victor by the fox.
ball sinsearach (stair)
2022-08-03 15:26
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There was [?]
ache and he [?]
did not know [?]
to a smith an [?]
he tell him a [?]
the smith said he could.
Then the smith told him to sit down in the chair.
The man sat down and the smith got
a very long strong bit of cord and he tied it very tightly around the man's tooth and he tied the tooth to the anvil. Then the smith warmed an iron and he kept it in the fire till it was red. He then took it out of the fire and ran at the man's face with it.
The man made a quick leap and the cord was tied so tightly that his tooth was pulled out and his jaw was nearly broken. He started to curse the smith but the smith only laughed at him.
ball sinsearach (stair)
2022-08-03 15:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Ar thaobh an seana bhóthair, (bóthar Dhómnaill Chaim) fadó, bhí tigín beag ag sean duine gurbh aimn do Sean Hinnegáin. Tá tig trucallach ag Concúbhar Ó Húardal san áit a bhí an tig aige. Oidhche áirithe chuaidh sé síos go dtí an “Crosaire”, deire an tseana bóthair. Bhí gadhairín le’n a cois. Bhí sé ann ar feadh abhfhad is níor tháinigh aoinne chuige. Le na linn sin do cúalaidh sé duine éigin ag teacht aníor is to luighe sé isteach sa scairt. Do thug sé streach feuchaint síar chun an duine a bhí ag teacgh d’aithint. Cad a chonnaic sé ag teacht acht bean mór, bán. Do rith an gadhairín isteach fe’n a dhá cois le bárr eagla.
Di siúbhail sí soir thar Seán agus ansan do thóg sí cas aiste agus d’aithn sé í agus bhí sí tar éis bás le fada. D’éirig sé amach agus rith sé chómh mear is abhí sé na chosaibh fé dhéin a thig féin agus núair a bhí sé ag déanamh suas that Cúainne do bhí an bhean súas go dtí ár ngeata. “Tá rith maithh agat” ar sise leis agus ní dúbhairt sé sinn aon rud ach an tig a dheunamh amach agus an doras a dhúnadh.
ball sinsearach (stair)
2022-07-26 14:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
cupán de min-coirce agus cuireadh sí an uisge fúair é ar feadh cúpla úaire. Annsin cuireadh sí tríd píosa éadhaigh é. Bhéadh sé sin go deas lé fataí.
Bhíodh "boxty" achú freisin. Bhí sé déanta as fataí ar nós cácá fataí. Bhíodh "ancradh" achú h-Aoine Céasca. Bhí sé déanta as min-coirche lé uisge.
ball sinsearach (stair)
2022-07-26 14:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Fadó ní raibh an méid bíadh acú is atá ag na daoine anois. Bhí siad ag obair níos crúaógadh acht bhí síad níos láidire. Ní raibh aon tae nó mórán plúir achú.
Ní raibh aon bord acú san am sin. Acht bhí sgitóg acú agus cuireadh síad ar pota é. Thaghach na páiste agus suidheach síad ar stól ag ithe. Ins an cuidh is mo den na tighthe bhíodh an sgithóg ar an urláir.
Bhí síad ag ithe "plumery" lé h-agaidh a bhéile san oidhche. Bhí sé déanta as min-coirce. Gheobhadh bean na tíghe cúpla
ball sinsearach (stair)
2022-07-22 12:08
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A smart clever Killarney boy at school in Innisfallen Island long ago pleased his master so much by his clever answering and great genius that the monk who taught him praised him thus "Mo gile cuid thú and the boy's home was under the shadow of these mountains and were ever since called McGillicuddy Reeks.
ball sinsearach (stair)
2022-07-22 12:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
One night about thirty years ago Mrs. Boyle and Mrs. Maylan were going visiting. When they came to Bob Corrigan's hill a white horse appeared beside them and walked with them a little distance. Then it disappeared. The same thing happened when every time they passed that spot the same thing happened. It is not to be seen now.
ball sinsearach (stair)
2022-07-20 12:01
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
covered up and no one knows where it is.
ball sinsearach (stair)
2022-07-20 12:00
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-07-20 11:58
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-07-20 11:58
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
St. Attracta was one of the patron saints of the district and she was born in the diocese of Achonry. She spent a good deal of her time in Killaraght and there is a chapel in Killaraght dedicated to her. She tried to build a convent there but she was unsuccessful. She built a house at Cuppenagh bridge to accomodate the people who were passing.
She travelled throught Achonry and she rested in many places and int hose places there are holy wells. There is one in Monastraden one in Kilfree outside Gurteen and another in Tourlestrane. The holy well in Monastraden is called Tubbararacht.
Her feast day is on 11th August and on that day hundreds of people visit the holy wells and say Rosaries and perform stations. When they go to the well first they take off their shoes and say three rosaries while walking round the well. There is a mug left beside the well and each time you pass you throw out three sups and drink three sups. There is a cross near the well and you perform stations.
Once when St. Attracta was walking along the shore of Lough Gara she was pursued by her enemies and she prayed to God to deliver her and the waters of the lake divided and she
ball sinsearach (stair)
2022-07-20 11:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
One of the oldest stories that comes from the history of Ballinsodare is one of the Penal times.
Not far from the village of Ballisodare there is a spot called the Cong. It got its name from a small chapel in which a priest was executed in the Penal times and this execution is supposed to have caused something miserable to come upon each family who inhabited the house near the Cong. This has proved correct so far as something mysterious has happened to
ball sinsearach (stair)
2022-07-20 11:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
One of the oldest trades carried on in the village of Streamstown was salt making which was stopped at least 100 years ago.The place known as the Saltpams is situated near the edge of the sea in the townland of Streamstown in the parish of Ballisodare,and in the Barony of Layney.
There were over 60 men employed at the Saltpans and their labour was pumping water and carting salt. The implements used in working the factory
ball sinsearach (stair)
2022-07-20 11:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In airicis m' anama nuair ná fhágas sinn an saogal seo
Íosa Muire agus Iósef.
ball sinsearach (stair)
2022-07-15 12:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-07-14 10:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
On Easter Saturday the boys gather up as on St. Stephen's Day but instead of money they gather eggs. When they come to every door they say: - "Guggies for Easter." They usually get four eggs in every house. Then they sell the eggs and divide the money among them.
On Easter Sunday the children have an outdoor feast. They make a fire out in a field and they strive to see who will eat the most eggs. In former days people often arose to see the sun dancing. They thought this was a great sight. They used to say : -
On Easter Sunday morning; what a great sight to see, you'll see the sun dancing in fond rememberance of me.
On the Feast of St. Peter and Paul people don't have anything to do with water. They don't bathe or go out in boats as they say that they would get the "Blessed Sickness."
On the 23rd of June bonfires are seen blazing. This night is called bonfire night. Long ago these fires took place at cross-roads. Every person brought a bag of turf. A fiddler was engaged. They danced at the cross-roads all night. Then it ended [?] with a join – they all gave a sum of money until they had the price of a half-barrel of porter. When they were coming home they brought sticks and things from the fire and threw some of them into every field by which they passed. The crop was supposed to be very fruitful the following year. We only have a small bonfire now and no people gather to (them) it.
ball sinsearach (stair)
2022-07-14 10:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-07-14 10:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-07-14 10:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-07-14 10:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-07-14 10:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Is é Lá Bealtaine an chéad lá d'en samhradh, bhíonn go leór cleas agus spóirt ag na páistí an lá sin.
Maidin lae Bealtaine téigheann siad amach agus beireann siad isteach bláthanna agus cuirtear ar lic an dorais iad ionnus go mbeadh rath sa teach ar feadh na bliadna. Téigheann na daoine fásta amach agus nígheann siad a- aghaidhthe ins an ndrúcht.
Ní ceart teine leigint amach ná salann ná bainne ná uibgheacha an lá sin.
Deirtear go mbíonn na sídheógha amuigh lá Bealtaine agus amanta go ngoideann síád na páistí as na clíabhánaibh, agus go bfagtar rud beag suarach na an-áit.
Deirtear nár gcuireann siad na páistí arais arís go ceann cupla lá, agus maidin áirithe go bhfágann an táthair agus an mhathair ins an gclíabh arís é.
ball sinsearach (stair)
2022-07-05 09:40
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
"An té bíonn siubhlach bíonn sé scealach"
"Ní bíonn caonach ar cloich reatha"
"Na leath do bhrat ach ar a bféadfair a clúdach"
"Seacain an droch duine agus ní baoghal duit an duine macánta"
"Ní cóir glaodac ar an ngol go dtí go dtighidh sé"
"Ní bailuigheann cloic reata cunlaidh"
"Fear na bó féin fear na h-earball"
ball sinsearach (stair)
2022-07-05 09:39
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
ba mhar an gceadhna leis an duine. Nuair a bhíodh pían aige glaoidhtí air (a ainm iomlán) trí uaire agus tiocfhaidh sé slán as an bían. Sin é an méid rudaí atá foghluimtha fós agam mar gheall ar na leigheasanna agus tabhairfidh mé buidheachas dom shean-mháthair agus dom athair mar siad na daoine sin a fhoghluimh na rudaí sin dom.
ball sinsearach (stair)
2022-07-05 09:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
II. Tá ciste óir i bhfolach i dtalamh Mhichíl Uí Liodáin i naice an locha. Tá sí tuairim sé chéad slat ón mbóthar. Sean bean dárbh ainm Máire Ní Fhloinn a cuir ann é ceithre sgóir bliadhain ó shoin. Fá bhun cloiche atá sé. Gach seachtmhadh bliadhain cídhtear solus ann. Chonnaic fear as an áit dárbh ainm dó Pádhraig Búrcach cat fiadháin ag rith thart fá bhun na chloiche. Bhí sé ag brionglóid seacht noidhche i ndiaidh a chéile go ndeachaidh sé amach ag cuardach an cisde ach gur ionnsuigh an cat é agus gur stroic sé ó na céile é. Bhí faitíos air a dul amach ar eagla go dtiocfadh an bhrionglóid fíor. Tá sé trí sgóir go leith bliadhain ó coinnic sé an cat go deire. Níor fhéachadh le na fághail ó shoin.
ball sinsearach (stair)
2022-07-04 10:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
there are briar bushes, and in the harvest-time the children go to the corn-field and help in the saving of the corn. They do not forger to treat themselves to the big, soft, rich juicy fruit.
ball sinsearach (stair)
2022-07-04 10:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
in former times. Big games of hurling were very often played in "Cuirreac Lár" in the townland of Feevagh. The local people played there. The hurleys that were used were made of wood and were generally home made ones. The ball was a solid one made of hard rubber like the rubber of a motor tyre. Pat McDonnell and Jack Reilly were famous.
Other outdoor amusements were handball, coursing, matches and fishing.
ball sinsearach (stair)
2022-06-29 10:36
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
told her to take the cover (?) off the pot and on doing so She got a fine lump of butter.
A priest was passing the road one morning and saw a woman with a bucket and spancel and she was saying "all for me" "all for me". The priest said "Yerra half of it for me". When he went home his churns weren't able to contain the butter.
ball sinsearach (stair)
2022-06-29 10:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
About 50 years ago football matches were played in O'Briens field beside the present school-house in Murrintown. The matches were played for seven Sundays in succession.
In one of these matches, Killmannon played against Castebridge.
The matches were played roughly and the men often kicked each other instead of the ball.
There were fifteen men on each team. A famous game played between Kllmannon and Castlebridge was never finished. The best remember me non the Killmannon team were Rochford, Sinnott and Simpson.
Murrintown never had any special team of its own but often played with Piercestown to which parish it belongs.
The football was big and made of leather with a rubber ball filled with air inside it.
Four goalposts were used, two parts at the top of the field and two at the end.
ball sinsearach (stair)
2022-06-21 09:59
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The cure of a sty in the eye is to get ten thorns off a gooseberry bush and throw one away across the right shoulder and point the other one at the eye and say, "Prib a Prib, huga do spionnán, spionnán, spionnán huga do Prib." A person getting this cure done would have to be fasting and the parents of the person doing it must be alive. The cure of the chincough is to take the milk left behind by a ferret. The cure of warts is to leave a black snail hanging on a brush and bless yourself for ten mornings opposite him. The cure of the measles is to boil the root of the
ball sinsearach (stair)
2022-06-16 12:11
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
One day two men were going to cut turf on the mountain. As they were passing by a fort they called and shouted "have our dinner for us at one o'clock". They didn't mean anything for they didn't believe in fairies. When they were coming home in the evening their dinner was laid out for them with everything they would wish for to eat and two purses of gold. They did not eat being afraid. People are always afraid to pass by that fort ever since especially at late hours.
ball sinsearach (stair)
2022-06-15 10:55
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí fear air an mbaile seo uair agus sé an tainm a bhí air ná Máirtín Ó Céidigh agus sé an tainm a bhí air a bhean ná Sala Bhí teachín bheag bhídeach acha agus ní raibh seomhra ar bith ann.
Bhí bó-ín beag báinne acha agus ní raibh aon stapla acha go gceanglóidís an bhó-ín agus cheangail siad i gcloigeann an tighe í, agus chuaidh Máirtín agus Sála a chodhladh agus i lár an meadhon oidhche sgaoil an bó-in agus bhí Máirtín agus Sala in a gcodhladh.
Tháinic an bó-ín agus thosuigh sí ag ithe an leabhaidh agus nuair a d'airigh siad an bhó-ín ag iththe an leabhaidh dubhairt Máirtín le Sala.
"Éirigh a Shala agus las an coinnealáin; Éirigh a Shála agus las
ball sinsearach (stair)
2022-06-15 10:55
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bí fear dár b'ainm Séan ann fadó agus bhí sé an-ghlic. Bhíodh sé indon imirt ar 'chuile dhuine. Bhí duine uasal san mbaile. Chas fear do Sheán lá. Bhí an dhearg gráin ag an bhfear seo ar an duine uasal. Bhí fhios aige gura'b cleasaidhe a bhí in Seán.
"Tiubhraidh mé suim mór airgid dhuit a Sheáin" ar seisean "má imrigheann tú cleas ar an duine uasal."
"Is gearr orm é sin a dhéanam" arsa Seán.
D'imtigh sé agus thug sé leis mala. Chuaidh sé síos go dtí sráid an duine uasail. Chuaidh sé fhéin sios san mála annsin. Cheangail sé béal an mhála. Tháinic an duine uasal amach agus an gunna aige le na chaitheamh.
ball sinsearach (stair)
2022-06-15 10:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. Sean-dhuine beag donn agus a theachain ar a dhruim aige.
2. Tá sé thíar agus tá sé thior agus tá sé i ngáirdin Bhaile Atha Cliath.
3. Round table miotal agus table cloath slát. 4. Préacan ag éiteal san aéir agus an cat i na shuidhe ar a iorbal.
5. Cé fath bpiochann an cearch an póta. 6 Chaith mé suas mar rud géal é agus tainich sé anúas mar rud buidhe. 7 Na trí rudaí is grine amuigh iolrach lá gréine, cú i ngleán sleibhe, agus bean óg lá aoinigh. 8. Bíonn sé sa bféar is ní bháintear é. Bíonn sé sa siopa is ní dhíoltar é. 9. Fear gan plean nach mealleóchadh bean.
ball sinsearach (stair)
2022-06-15 10:52
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Sé an áit a bhíod an t-aonach i nGaillimh fadó ná i gCnoc an Doláin.
Nuair a bhíos siad ag dul ar an aonach marcáltar na béithidhigh le tearra.
Nuair a bhíodh siad ag dul ag (ag dul ag) ceannacht capall fadó díoladh siad cearc dhub an lá roimh an aonach agus cuiread sé a luach i luach an chapaill.
Da gcasaí bean ruadh ar dhuine ag dul chuig an aonach ba ceart do iompuigh arís mar ní mbeadh an t-ádh air.
Bíonn aonach i nGaillimh i ndeire agus i dtosach gach míosa. Bíonn lá faoi leith do na caiple, muca agus beithidhigh. Aonach na Faithche a tugtar ar an aonach seo. Imthigheann na daoine ag an aonach ag a dó nú a trí clog ar maidin. Bíonn jobaire go leor ann an oidhche roimhe sin sa gcaoi go mbeidh siad ag ceannacht go moch ar maidin.
Bíonn siad ag dul thart ó ghamhain go gamhain agus an ceann a bhfuigheadh siad go maith ceannóchaidh siad é.
Marcáltar na beithidhigh le
ball sinsearach (stair)
2022-06-15 10:48
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
San am fadó dóghadh na sean daoine aoil. Ar dtuis baineadh siad na clochaí le pícóid agus nuair bheadh siad bainte acu bhriseadh siad iad agus annsin dhéanadh siad tornóg agus fágadh siad áit bheag innte leis an teine a chur isteach faoi na clochaí chun iad a dhóghadh agus cuireadh siad teine eile os a gcionn agus annsin faghadh siad í ag lasar i rith oichche amháin agus annsin bheadh se in aoil. Dóghann siad aoil i láthair na h-uaire. Gach uile bhliadhain dóghann m'athair tornóg agus cuireann sé an aoil ar na prataí agus gheibheann sé airgead air. Ta gáirdín againn ar a blaoightear cloch aoil mór ins an gháirdín sin gheibheann se na
ball sinsearach (stair)
2022-06-15 10:48
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí fear ann agus bhí sé ar a bhealach go Gaillimh. Thuit an oidhche air agus chuaidh sé isteach i dteach ósta le h- aghaidh lóistín na h- oídhche a fhághail. Teach é seo do bíodh go leor (daine) daoine ag fanacht ann nuair a bhíodh siad ar a mbealach go go Gaillimh. Chuir sé an capall sa stábla. Bhí sé féin ag fághail réidh le dhul a chodhladh. Bhí madadh aige sa mbaile agus d'imthigh sé uaidh. Nuair a chuaidh sé isteach sa seomra bhí sé roimhe. Nuair a bhí sé réidh le dhul isteach sa leabha, do léim an mada isteach roimhe.
Sórt leabhadh é seo a bhí ós cionn abhann agus nuair a théigheadh na daoine isteach ann chasfadh sé thart timceall agus baitheadh iad san abhainn. Nuair a chuaidh an madadh isteach san leabhaidh do cas sé thart agus thuit an madadh isteach san abhainn acht do léim sé aníos aríst. Nuair a chonnaic an fear é seo chuir sé air a chuid éadaigh agus chuaidh sé síos go dtí an cistinneach. Nuair a chuala fear an tíghe é. D'iarr sé air céard a bhí air. Dubhairt an fear go raibh sé ag dul ag breathnughadh ar a chapall. Chuaidh sé abhaile agus d'innis sé an sgéal do na daoine agus ní dheachadh aoinne ann níos mó.
ball sinsearach (stair)
2022-06-15 10:47
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
"An l-é ú léigheanns leabhar
Is nach gcuireann ann meabhar
bíon sé i mBail ODhair"
An old saying of Father Heaney's PP Caherlistrane
ball sinsearach (stair)
2022-06-15 10:44
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá go leor bóithre ins an gceanntar seo. Tá cuid acu go maith agus cuid eile acu go dona mar tá siad an t-sean ar fad.
Bhí mathair agus mo shean-athair ag obair orra ins an am fadó. Bhíodh siad amuigh ar maidin on a sé a clog go dtí an oidhche arísagus gan dóibh act beagáinign paighe ar an meid sin. Tá an oiread páighe sa ló anois agus a bhíodh le faghail sa seactmhain an uair sin. Bhiodh na mná ag obair chomh
ball sinsearach (stair)
2022-06-15 10:43
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
tú dom é." "Ní thuibhreadh mé duit é ar óir ná ar airgead." "Tuibhreadh mé lán do hata oir cugat má thuibhreadh tu dom é." "Bíonn go leor daoine ag déanamh amadán díom fhein acht má sin féin tuibhreadh me duit é." Líon sí an hata leis an óir. Chuaidh Daineal amach agus chuaidh an cailín isteach agus an-athas uirthi. Bhí an snag breach ag leigent béic gach noiméad is ní raibh fhíos ag an gcailín chéard a bhí an snag breach a rádh agus bhí uirthí é á leigint amach agus an-bhrón uirthí indhiaidh an méid airgead a bhí caithte aicí agus bhí an -athas ar Daineal. Easpáin sé an méid óir a bhí aige don bheirt eile agus dubhairt sé leo gur ar an gcroiceann a bhfuair sé an méid airgead. Dubhairt Nud agus Dud gur mharóchaghdh siad féin a gcuid bá agus go bhfuigheadh siad an méid
ball sinsearach (stair)
2022-06-15 10:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Chuala mé go raibh pota óir in aice an tighe osta i Roinn na Maoile. Tá bothairín beag ag rit síos go dtí an tráig agus ar an taobh thiar de'n bothairín sin faoi sgeach tá an ciste. Tá sean seipéal pradustúnach ar an dtaobh eile.
Níl fhios ag aon duine cé cur ann é. bhí brionglóid ag fear oidhche in a thaobh. bhí briongloidh aige trí uaire in a thaobh agus ar an gceathramhadh lá thosaigh sé féin agus beirt eile ag cartú na h-ait le spád. Nuair a tháinich siad go dtí an pota óir. bhí peist mór tar timceall an phota. Táinich faithchíos ar na fir agus caitheadar an cré síos (ar) air an bpota sin arís. Ní fhacha aon duine in aice an phota sin arís.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 11:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
an fear nach fear ceart a bhí annsin 'cor ar bith.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 11:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
fód monadh. Chuir sí an fód ar an teine agus chuaidh sé suas an simléar cosamhal le fear.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 11:06
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
sguab amach.
(18) Nuair atá mo bhróga caithte tá me in mo bhunacha aríot
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 11:04
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí fear ann fadó agus Seán sugach ó Tuathail a bhí mar ainm air. Bhíodh sé ag imtheacht leis ó áit go háit agus ní raibh aon tshlighe aige len é féin a thógáilt acht paca cártaí a bhí aige agus duine ar bith a casfaoi leis bheadh cluithche cártaí aca.
Lá amháin casadh fear leis da'r b'ainm Féasóg Gorm as Oileán an Aoibhnis. "Cé hé tusa" arsa Seán Ó Tuathaill. "Mise Féasóg Gorm as oileán an Aoibhnis" ar seisean. Shuidh siad síos agus bhí cluithche cártaí aca. Bhí an céad cluithche ag Seán agus an dar cluithche aige freisin. "Anois" arsa Féasóg Gorm tá rud ar bith a iarrfas tú le fágháil agat". "Ba mhaith liom caisleán a bheith agam arsa Seán agus an dara rud mála óir a bheith agam". "Tá sin le fághail agat arsa Féasóg Gorm.
Acht an triomhadh cluithche bhí sé ag Féasóg Ghorm. "Anois" arsa Seán "tá do rogha rud le fághail agat." "Seadh" arsa Féasóg "Chaithfidh tú fhághail amach cá bhfuil mise 'mo chómhnaidhe nó cáil mo theach" "Tá go maith" arsa Seán.
D'fág siad beannacht ag a chéile agus d' imthigh Feasóg gorm a bhealach féin. Bhí Sean bocht ag imtheacht leis agus é ag iarraidh fhághail amach cá raibh Féasóg Gorm in a chómnaidhe. Lá amháin agus é mall sa tráthnóna chonnaic sé teach beag i bhfad uaidh. Annsin tháinig sé go dtí an teach seo agus d' iarr sé lóisdín na hoidhche ar an tsean chailleach agus thug sí sin dó agus d'iarr sé de'n chailleach cá raibh Féasóg Gorm in a chómhnaide. Dubhairt sí nach raibh fhios aicí sin acht go raibh drithiúr léithe in a mháighistreás agus ar eolas chuile rud beo agus marbh agus dhá dtéigheadh sé go dtí í
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 11:02
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
the pedal and as he twisted the pedals he could be chuming all the time but he soon got tired of the chuming.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:59
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhíodh fear eile ag dul thart agus tugadh Cook air.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:56
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:47
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
One day aman was out shooting he wasted all his shot and got nothing as he was coming home he saw a flock of wild geese coming over him. He did not know what to do. At last he thought of a plan. It was a muzzle loader gun he had with him so he stuck the ram rod down in the barrel and put it in a good charge of powder. He took an aim and stuck the ram in one of the wild geese. The wild goose fell down in a river that was near. The ram rod stuck in a salmon that was in the river. The salmon gave a jump and knocked the man and the man fell over on top of a hare so that he had a wild goose, a salmon, and a hare going
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:46
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Shoes: Adults wore neither shoes nor stockings.
Lóipín - made of wool something like gaiters or spats used to come out to near toes - no soles to them
Mantles or Cloaks - reached down to end of skirt - worn by women
Caps:- Old women used wear caps in houses - caps of muslin beautifully made up - had a special iron for putting frills on the caps - frills stood out in front of cap Young girls used wear them long ago and wore them on marriage day
Chairs:- No chairs or stools only suidhistíni made from straw - were very comfortable
Straw was very much used e.g.
(1) Over camp beds (beds covered with timber
(2) Suidhistini
(3) Footballs made of sugáin and special lad to make them
Food:- Mostly potatoes for every meal huge heap of same on table - no tablecloth No knives or forks only a short knife called a beideac for potatoes. This was placed under leaf of table in special place Youngest in house used to say Grace always before or after meals. Eggs very plentiful
"Tá siad comh daor le dá uibh ar an bpighinn"
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:43
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
An gaoth adthúaidh bíonn sé fuar agus cuireann sí fuacht ar daoine.
An gaoth aniar téigheann sí í bfraidh agus bhaineann sí troid do'n íomhbhar.
An ghaoth andeas bíonn sí teas is cuireann sí iasg in tíre.
An gaoth aníar bíonn sí fíar agus cuireann sí snás ar shíolta.
Nuair a bhíonn sneachta le teacht bíonn an gaoth an-fuar agus an speúr gan néall agus an-dorcha.
Nuair a bhíonn sioc le teacht bíonn an gaoth an-fhúar agus í dthúaith agus an spéir gan néall gan sgamall.
Má bhíonn bogha ar an ngealach beidh droch uair agus báisteach le teacht.
Má bíonn an cat ina suidhe druim le teine tá baisteach air.
Má bhíonn an cat ag sgríobadh an doras tá garbtán ann.
Má bhíonn an mada ag ithe féir glas sin comhartha baistighe.
Má bhíonn na caiple ar an taobh faseadh do'n claidhe is comhartha baistigh é.
Má bhíonn lá fliuch ann agus má bhodhann an coileach is cosamlacht aith tuilleadh é.
Má bhíonn an grian buidhe ag dul faoi is
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
We were bigger than Mick (who is fourteen years) before we got a trousers. We had a flannel coat and a little petticoat inside. We had no shoes but troicheans to keep the iragh away. First were the sheep skin trousers. Then the courdroy trousers for the men long ago.
When a young girl would be getting married she would get a cloak worth £4 from her father and he would have to put it on her. It would not be right if the do it, and this was part of the fortune. Both would have to borrow three articles. He a cravat or a cap. She a hat or a pair of stockings. The day they would be getting
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:39
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
I live in the village of Castletown. It is about a mile and a half distance from the school. This village derives its name from an old castle the ruins of which are still to be seen. There is an old story about the castle.
About 150 years ago the old castle collapsed burying with it very valuable treasures, such as brass candle-sticks, gold, and silver ornaments, and an old King's crown.
It is said there is an underground avenue about two miles in length. Several attempts were made to discover the treasures but without success. One man from the neighborhood attempted it about 90 years ago (but) provided with lights, and matches but he had only gone a short way when he returned he was afraid of being buried alive.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. James Grady who lived in Belevire, Athenry, cured absesses. He is now dead. He was about 10 years old when he died. He cured Pat McGraith of Balleyskeagh who is still alive. He worked his charm by blowing his breath three times on the abcess, whilst the person he was curing repeates three sets of prayers each time.
2. Brighid Phaidín lived in [?], Turloughmore and was able to cure any kind of sores. The applied unsalted butter to the sore, and whilst doing so she repeated the words of a charm.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:31
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Coolbawn. The fort is supposed to contain 7 tons of gold. According to old accounts there were four large round stones three of them equi-distant each forming open of equilateral triangle. the fourth stone was with in the center of the triangle. large black cat is supposed to guard this hidden treasure. In order to get at the treasure you should roast three ducks, place one each of the three outside stones. Whilst the cat is feasting on the three roast ducks digging operations should be proceeded with. It is not known however if anyone returned to try his luck.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The frog would cure teetach to catch and put him in your mouth.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Mo triúr buacauillí maithe
Gan beo ná marbh a amháin.
8.
Go bhfóirid Dia ar na díleachta.
A dfagí siad na ndhiaidh.
Nach mhairg a ceapadh ramall díobh.
Dá scapadh anoinn is anall
Dá cuiread sa riolg sibh.
Ní cuirfi acht bath cás.
Acht dá mbogadh idir bruthanne.
Is ag dul ó tuinn - go thuinn.
9.
Farrior géar a dheabhráthairín
Nach dthainig sibh sa dtír.
Cuirfinn contra clár ortha.
Amach ó lámha an tsaor.
Caoineadh mná óga na mbailtí sibh.
I gclamhnais agus i gaoil.
Sí Brighid an Bhean a chaill sibh.
Is dfág buaireadh le na saoghal.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bí píobaire ins an Oileán séo fadó, agus chuaidh sé isteach ins an uaimh atá ins an oiléan séo ins an bfóghmhar. Ní raibh sé acht istig ins an úaimh nuair a thosuigh se ag seinm céoil. Nuair a síl sé dul amach as an uaimh bhí an béal dunta le clocha móra. Bhí poll beag caol ag imtheacht as an seómra i na raibh sé. Chuaidh sé isteach ins an bpoll agus thainig sé amach i séomhra eile. Bhí an áit dubh. Bhí fathcíos mór air. Rug duine ar láimh air agus ghéit sé go mhór. Tarraing sé a lámh uaidh agus shubhail sé romhe. Ní raibh sé i bfhad mar sin nuair a chasad cnoc mhór air. Chuaidh sí síos an cnoc. Bhí sé ag subhail go dtanaig sé go dtí aill chonnaich sé solas beag trí pholl beag a bhí os a chionn.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Chuaidh dhá churrach go h-Inistoir ar maidin agus nuair a bhí siad adul anoir tháinigh ceo, agus chuaidh siad amu agus iad ar an bfairrge. Agus níor tháinigh siad idtír. Acht ar deire tháinig sid idtír i gCo. an Chláir. Nuair a bhí iad idtír tháinig cailín anuas ar an traigh agus thug na fir go dtí an teach agus thugh béal maith doibh. Acht bhí an currach eile ag dul leí go dtainigh sí idtir i gConamara. Nuair a tháínigh an currac eile idtír agus a connach duine a bhí sa churrac acu raibh siad, ní raibh se sásta no go dtiocfadh sé go dti a dhaoine muinnteardha agus ni raibh na daoine eile sásta, acht mar bhí fein cuadadar ar an bfairrage agus cuadar amú sa ceo arís agus is beag nach raibh báidhthe aca sadh bád mona orta. Thug sí sin leí iad agus cúir idir iad agus sin é an chaor a cúiréod feidir lod.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
a bhaile do bhí báistheac agus ceo ann. Do tháínig siad isteach ach má tháinig féin níor tháinig siad i dtír mar ní fhacha siad talamh ar bith mar do bhí sé dúntha ag an gclo. Gaoth adtuiadh do bhí ann an lá sin agus sé an áit a cuireadh iad síos ó thuiadh agus sé an áit a tháinig siad i dtír ar thráigh an tobair i gConnamara. Nuair do tháínig siad i dtír do tháinig bean anuas go dtí an tráigh agus do thug sí go dtí a teach féin iad agus do tugh sí biadh dhóibh.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Seo iad na luibheanna is mó a dhéanann dochar do'n talamh, braimfhéar, glúnach dearg cabóg ruad, buacál, agus salachar sráide. Múcadh siad san an talamh agus dhéanadh siad dóchar do na bharraí. Fásann an braimfhéar i talamh bocht bog fuar agus ní leigeann sé cead do na barraí fás. Bíonn an ghlunac dearg i talamh bocht agus bíonn sé ag fás go dtí go mbíonn an talamh lán de. Is beag áit nach bhfasann an chapóg ruadh ann i talamh bog agus áit a mbíonn gaineamh. Bíonn an salachar sráide, agus an buacál beagán in gach talam mar a mbíonn an talamh an chruadh nó mara mbíonn an ghrian ag sgairteadh ann. Is i talamh mait a fhasann meacanleoin. Tá leigis i meacanleoin le láimh nó eois líonta. Nuair do dhóghas neanntóg tú níl agat acht sugh capóige ruaidhe do chur ar an dóghadhagus do béadh sé go maith
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
When a person died some years ago his corpse was not taken to the church as it is at present, but "waked" in the house for two nights and then conveyed to the grave on a common cart. Three women sat on the coffin and "caoined" for the corpse. The two nights of the wake were as good as the night of a party for some of the young boys of the neighbourhood who used
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí fear ann agus bhí sé posta faoi dhó. Bhí aon mhach amhain aige leis an gCead mnaoí agus bhí béirt mhac agus ingean amhain leis an dara mnaoí. Aon lá amain cuidh an fear go Gaillimh agus nuair a bhí sé ag imtheacht dubhairt an chéad mhac leis go dtiocfadh sé féin inenfeacht leis. Dubairt an fear mac dtiocfadh muise nach raibh baoghal a bith air. "Caithfid mé muca do thabhairt liom. " "Is coma liom a deir an mac tiocfaid mise go gaillimh an céad lá eile nuair a thiocfas an bhád agus faoí cheann seacthmhaine eile no mar sin, tiocfad mé go Mairaca". Dubhairt an t-athair leis gan a dhul ach fanacht ag baile agus go bpósfadh sé nuair a bheadh se rionnte bheag eile sean. Dubairt an bean nach dtábhairfadh sí féin cead dó posadh go raibh sí féin comh h-óg le bean ar bith fós. Nil mise ag iarraidh posadh i chor ar bith" a dubairt an mach " ac ta me ag iarraidh dul ag saothrú mó bheathú dom féín". Ta sé luait go leor agat, bheith ag saorthiadhe do beadh fós. Níl musa adeir an mac agus d'imuig sé leis. Ní raibh sé i bhfad imthighthe nuair a buail tinneas é agus bí sé ag iarraidh a theacht abhaile arís. Níor thug an fear na an 'beag' cead do teach abaile
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Lá amháin a raibh Mac Dé ag siubhail bhuail tuirse é agus tháínig an oidhche air, agus bhí sí an gharb. Tháinig se go dtí teach ag iarraidh lóisdín. Dubhairt bean an tighe nach tuib'rfadh sí féin aon bhiadh dhó ach dubhairt an cáilín aimsire go tuibhrfadh sí féin a cuid bidh féin dó. Do chonnuigh bean an tighe istigh é trí oidhche, mar do bhí na h-oidhcheannta go dhona le báistithe agus gála; agus ar feadh na trí n-oidhche sin do bhain sí tuarastal trí ráithe dhé. Tamall in a dhiaidh sin do cailleadh an bhean a bhí sa teach agus do bhíodh an cáilín ag tiubhairt bidh do na muca gach lá. Lá amháin dubhairt fear an-tighe go raibh na muca ag imtheacht as. Dubhairt an cáilin go raibh sí féin ag tiubhairt dóibh mar do bhíodh an bhean. "Acht, nuair a bhéas mé ag tiubhairt bidh dóibh i amáireach, tar
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
amach nár mharbhuigh an buacaill a athair agus annsin crochadh í fein.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá ba againn. Tugann muid "Betty" ar an mbó a bhfuil na h-adharca uirthi agus tugann muid "Maoilín" ar an mbó maol. Nuair a bhíonn mé ag tiomáint na ba deireann mé "hurt amach as sin." Tugann muid an stábla mór ar stábla na mba. Cuireann muid an rópa thart ar a muineál agus agus ceannglann mé í leis an mballa. Cuireann muid crúbh capaill i dteach na mbó go mbeadh rath ann. Cuireann muid tuighe cruinneach futha.
ball sinsearach (stair)
2022-06-14 10:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá ba againn. Tugann muid "Betty" ar an mbó a bhfuil na h-adharca uirthi agus tugann muid "Maoilín" ar an mbó maol. Nuair a bhíonn mé ag tiomáint na ba deireann mé "hurt amach as sin" Tugann muid an stábla mór ar stábla na mba. Cuireann muid an rópa thart ar a muineál agus agus ceannglann mé í leis an mballa. Cuireann muid crúbh capaill i dteach na mbó go mbeadh rath ann. Cuireann muid tuighe cruinneach futha.
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:56
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
imiréochaidh tú cluiche liom." Dubhairt an t-Éarrannach go n-imiréochad. Bhuaidh an Sasanach an uair seo. Ceadh a chuireas tú. Chuirfidh mé faoi gheasa thú agus mór d'uimhugh na bhliana ná'r ith tú an dára beile ar aon bhord nár codluigheadh tú an dárna néall ar aon leabaidh go dtiochfaidh tú go dtí Sean-fhearín na feasóige liathe. Chuaidh sé abhaile an oidhche seo agus é brónach go leór, agus d'imhtigh an Sasanach leis in a bhealach fhéin. D'ith sé a shuipéar agus dubhairt sé le na mháthair nach bféadhfadh sé stad a dhéanamh nó go dtiochfhad sé chomh fada le sean-fearín na feasóige liath. " Dubhairt an mháthair leis gan bachad leis acht fanacht san mbaile. Dubhairt sé
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:52
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí fear bocht ann úair amháin, agus bhí trí phúnt aige. Shocruigh sé go dtúibhreadh sé an t-airgead do Íosa chun é a shábháil dó. Bhí sé ag siúbhal í gcómhnuidhe gur chas Íosa leis lá amháin, agus thug sé an t-airgead Dó chun é a choingbheál.
Fúair an fear bocht lóisdín í dteach beag í mbaile beag an oidhche sin. Ní raibh istigh san teach acht bean. Bhí féa[ch]aint brónach uirrí. Tháinig a fear céile isteach tar éis tamaill, agus dúbhairt an bhean leis go bhfúair an capall bás. "Ná bac leis" arsa an fear ar lóisdín" "Iocfaidh Íosa é."
Fúair an fear bocht lóisdín í mbaile eile an oidhche dár gcinn. Núair á tháinig fear a tíghe abhaile, dúbhairt a bhean leis go raibh orra an cíos a dhíol, cé nach raibh pínghin rúadh acú, nó go gcuirfidhe amach as a seilbh íad. "A íocfaidh Íosa é," arsa fear ar lóisdín.
Fúair sé lóisdín í mbaile eile oidhche eile, agus bhí an sgéal céadhna acú.
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:52
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
I
Tá sé ráidte lé Mac Bhairbre
Gur fear é a rinne claidreac
San am a dhíol sé an t-sean bhó
Le Concahbhar Anna Mhaire
Bhí sgreamhóg in a puláirí
Is peire i mbárr a h-adharca
Is gur caileadh leis an ocras í
Amuigh ar chnoc na Diraine
II
Chuaidh Conchabhar bocht i jobaireacht
Is fear a bhí gan eolas
Dhíol sé leis in a budóg í
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:52
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
IV
Bíodh mo choc is mo ríbín innte go rí dheas ar mo cheann
Beidh solas ar na guairí is ní bheidh (solas) uaigneas orm ann.
Tá triúr ban óg i Muighinis a chaoinfeas mé ós cionn cláir
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:48
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There are the remains of an old distillery situated about half-a-mile outside Cloughjordan on the Borrisokane road. It was so situated because it was near a river to work the mill-wheel.
About the year 1861 this distillery was in operation. It belonged to Mr Edward Kennedy and it turned out about forty casks of pot whiskey every fourteen days. Stoppage was caused by the termination of the lease.
After a while the distillery went to ruins for the want of use and the walls of it still remain.
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:47
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bread.
Long ago they used to leave the wheat near the fire for a fortnight or three weeks and they used to turn it every day and then they used to grind about a bag with two round stones with a handle on the top of one and those that came to visit used to spend a while at it.
They used to mix flour and new milk together and turn it into a pan and they called that a steammy cake.
The slap Jack is another cake. It is baked like the pan cake
Long ago the old people used to make a griddle cake for the family
And when they used put down the dinner the old people used put down 'arán coirce' cake on top of the cabbage to boil because they had no teeth to eat the griddle cake
Long before the grid iron came out they swept the earthen hearth
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:40
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Fear de mhuinntir Mháille a bhí ag dul ar aistir de siubhal oidhche thar an t-sean-bhóthar atá s' rith ó'n líonán go dtí'n Mám.
Oidhche ghealighe a bhí ann. Suidh sé ar thaobh an bhóthair ag leigean a sgíth dó féin. Thóg sé amach a bhosca snaoisín agus thosuigh sé á chaitheadh. Chonnaic sé rud aisteach ag teacht fá 'n a dhéin. Colainn gan ceann a bhí ann. Labhair an Máilleach agus dubhairt sé - "An gcaithfidh snaois?"
"Chaithfidh tú í" ars' an taidhbhse.
"is mise an síogaidh suarach a thagas ar cuairt go minic" - ars' an taidhbhse aríst.
Luighim ar leabaidh luathair agus bainim an chluas den tsionnach," ars' an fear.
"Coinneall i gcoinnleóir ann," ars' an taidhbhse.
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
fé Theach na Cúirte. Tá Teach na Cúirte suidhte ar an dtaobh ó dheas de'n bhóthar atá ag dul go dtí Baile na Cúirte [dhuit]. Tá sé timcheall a's dhá chéad slat ar an dtaoib ó thuaidh dé'n roilig. Tá fallaí na Cúirte timcheall a's dhá troigh tuigh. Níl fágtha de Theach na Cúirte anois acht na ceithre fallaí. Thuit an díon isteach i bhfad ó shoin agus tá cárnán mór cloch istigh san sean-chúírt. Tá sé timcheall a's fiche troigh ar áirde.
Deirtear go bhfuil an t-ór i bhfolach faomh dtaoibh ó thuaidh dé'n chúirt. Deireann na sean daoine gur (raibh) bhrionglóidigh fear áirighthe faomh ór. Bhrionglóidigh sé trí h-uaire i ndiaidh a chéile. Annsin aon oidhche amháin chuaidh beirt fear ' ghá chuartughadh. Bhí poll mór déanta aca nuair a chonnaic siad dearg daol. Rómharadar síos níos fuide agus ar deireadh thiar thall fuaireadar rian an phota óir. Deireann na sean daoine go bhfuigheadh síad an t-ór marach go raibh eascaine curtha ar an chiste óir. Níor thárla sé sin acht dhá bhliadháin ó shoin.
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:31
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí fear ann fadó agus bhí sé pósta. Bhí aon mar amháin aige. Ní raibh sé i bhfad pósta, gur cailleadh a bhean air. Bhí an fear an-cráidhte in-a diaidh. Lá amháin tháinig bean óg isteach aige agus phós sí í. Nuair a bhí an mac dhá bhliadhais déag d'aois chuir an bean é ag tabhairt aire do bheithidhigh an sliabh. Nuair a thagadh sé abhaile ní thuibhradh sí le n-ithe dhó ach fataí agus ní thuibhfadh sí le n-ól dhó ach braon uisge fuar. Lá amháin nuair a bhí sé ag tabhairt aire do na buaibh ar an sliabh tháinig an tarbh chuige dubhairt sé leis an mbuachaill na adhairce a bhaint dhó agus go ngeobhadh sé biadh agus deoch as na adhairce. Bhain an buachaill na adhairce de'n tarbh agus fuair sé neart le n-ithe ann.
Nuair a bhí a dhóithain ólta agus ithe agus chuaidh sé abhaile. Nuair a bhí sé sa mbaile leagadh a bhéile ós a chómhair agus dubhairt sé nach raibh sé ag teastáil uaidh go raibh a dhóthain ithe agus ólta aige. Dubhairt an bhean go bhfuigheadh sí amach céard a bhí ag tabhairt an bhiadh dó. Dubhairt sí leis, na bathidhigh a thiomáint abhaile ag an tráthnóna seo. Nuair a bhí sé ag tabhairt aire do na buaibh tháinig an tarbh arís agus d'ith agus d'ól sé a dhóthain. Nuair a bhí sé ag teacht abhaile thionáin sé na beithidhigh abhaile roime. Leagadh a bhéile faoi aríst agus dubhairt sé nach raibh sé ag teastáil uaidh go raibh a dhóthain ithe agus ólta aige.
Dubhairt an bheanleis go nggeobhadh sí amach céard a bhí ag tabhairt an bhiadh dhó. Leagadh a bhéile faoi aríst agus dubhairt sé nach raibh sé ag teastáil uaidh. Dubhairt
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí beirt fir ann fadó. Lá amháin chuaigh siad amach ar an sliabh. D'éirigh rud eicint eattora agus thosuigheadar ag troid. Do mharbuigh ceann aca an ceann eile. Rinne sé poll agus chuir sé an fear marbh ann. Annsin chuaigh sé go Meiriceá. Ní raibh fhios ag na daoine sa mbaile cá raibh an fear marbhuighthe. Tar éis tamaill tháinig an fear abhaile agus bhí na daoine ag deanamh bóthair trasna na sléibhe agus fuaireadar an fear curtha ann. Bhí an fear a tháinig ó Meiriceá ag obair ann freisin. Nuair a chuir an fear a lámh ar an gcorp, tháinig luisne ar a leicinn. Tugadh ó's cómhair na cúirte é agus chuireadh chun báis é.
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Naomh Shéosamh agus an Mhaidghean Mhuire, do fuaireas ó duine céadna an t-amhrán seo is a thugh an (?) bhocht dhomh.
I
Trí sgór a bhí haois Shéosamh nuair a pós sé Mhuire Mháthair.
Dúiltigh sé do'm ór gheat, is do'm choróin a bhí ann,
Is go mb'fearr leis go mór, ag dhéanamh treorughadh ar Mhuire Mháthair.
II
Lá bhreagh dhá ndheacha an cúpláin amach ins sa nghairdín,
Imeasc na séilíní cumhra measc na n-ubhall is na n-áirne.
Chuir An Maighdean dúil ann is dubhairt sí go cráidthe.
III
A naomh Shéosamh báin ubhall dhom mar is diúltigh do chlann."
Ní bhainfidhe mise aon ubhall dhuit
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
dhá fheadh ó chéile ar an Druim (= rópa maith láidir in uachtar ar fad an líon)
Cheanglóchadh muid buaidheacha do'n druim. Ní leigfeadh siad-san an líon síos ach an fad ba mhaith linn.
Chaithfeadh muid na líonta amach annsin agus shínfeadh siad píosa breagh de'n bhfairrge.
Shuidhfeadh muid síos annsin ag caitheamh tobac is ag spóirt.
I gceann cúpla uair thairrneóchadh muid na líonta isteach sa mbáidín. Mara n-aireóchadh muid aon scadán ionnta d'athróchadh muid go h-áit eile. Dá mbeadh sé nó seacht de mhílte agam bheadh muid sásta an turas sin. Chonnaic mé 14,000 i mbáidín béal-fhoscailte (bád iomraimh) uair.
Níl meall ar bith chomh mór le meall scadán a déarfadh na sean daoine. Luigheann siad in íochtar agus ní chorruigheann siad nó go mbíonn sé 'na lag-mhara.
Ag conníodh an taoille tugeann an scadán uair uaidh ag dul thart. Tagann siad le chéile 'na meall arís agus déanann siad bealach amach go dtí an domhain.
Téigheann an meall ar aghaidh roimhe i gcomhnuidhe agus ní chasann sé ó rud ar bith. Níl aon chasadh ann. Má bhí an t-ádh ort
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
I
D'eirigh mé amach tráthnóna Dé Dómhnaigh
Oidhche bhreágh fóghmhair ar cuirradh chun na bainnfheise
Bhí mála ar mo thaobh poch ar mo dhruim
Mo shean hata anuas ar mo shúilibh.
Sugán féir fá mo lár cleite-mhór fhada liom in mo láimh
Carabat alna anuas fá mo bhrollach, mo shean bríste síos le mo sálaibh.
II
Casadh liom donnchadh d'ár babhair ba taghach é
D'fiafruigh sé dhíom ce'n taobh a dtáinigheas
Dubhairt mé leis gur chuige aniar agus ag cruinniú mo codach a bhí mé
Mar bhí mo dhuine bocht aosna, b'éigin dhom suibhail go híseall
Bhí cailiní an Doire agus buachaillan Cairraig ag leigint a rún liom ós íseall.
III
D'eirigh an ógbhean múinte béasach, bfairsing aláinn, ba soinneannta a héadan
Tug sí dom arán agus im ar mo sháit agus d'orduigh sí an dinnear a geas d'om
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
An duine céadna is a thug "An Turlach Mór" dhom : -
I
Dá bhfaigheadh mo shean dhuine tabach agus píopa,
Mug maith leánna agus buillín naoí bpíginne
Naoí no-deich go n-uibheachaibh bruidhthe ab an ngríseach
Rachainn sa i mbannaibh go gcodlóchadh sé an oidhche sin.
II
Cuir mise mo sean-duine síos go Ciarraidhe
An áit a raibh míle is fiche do crithreach
Thuit a chuid ola agus bog a chuid fiachala.
ball sinsearach (stair)
2022-06-13 09:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Is ní raibh mé cómhairighe ar na h-Aonra Fionn,
Ach rugadh go creata mé san bFhrainc sa Ioraip,
Is mé an mach b'óige a bhí ar an gclainn,
Ní féidir leis cuimniugad ar an méid eile... - bhí an dán an fhada.
ball sinsearach (stair)
2022-06-09 10:02
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí fear ann aon uair amháin agus sé an t-ainm a bhí air Páidín. Bhí triúr aige. Pádraig, Líam agus Seán. Lá amháin bhí na triúr mac ar an bportach. Chonnaiceadar fear ag teacht chuca bhí mála aige. Nuair a tháinig an fear chomh fhada leo, tháinig (?) ar na buachaillí agus chuadar i bhfolach air. Ní raibh sé i bhfad go bhfuair sé iad. Rug sé ar Phádraig agus chuir sé síos na mála é agus d'imigh sé leo. Thosaigh an bheirt eile ag caoineadh. Ní raibh sé i bhfad go dtáinig sé go dtí teach. D'imigh an fear isteachsa teach. An fhad is bhí sé imithigthe isteach. D'oscail Liam an mála agus scaoil sé Pádraig amach.
Annsin fuair siad beart mór brosna agus líon siad an mála leis. D'imthigh na triúr as amharc. Nuair a tháinig an fear amach agus d'árduigh sé an mála ar a dhruim. Shíl sé go raibh Pádhruigh thíos sa mála i gcomhnuidhe. Nuair a tháinig sé chomh fada leis a theach féin. D'oscail sé an mála agus nuair a chonnaic sé an brosna sa mála, ní raibh fhios aige cé chuir an brosna síos sa mála. Bhí fearg air.
ball sinsearach (stair)
2022-06-09 09:59
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
san fláinín. Dhéanadh siad crois don snáithe agus cuireadh cuireadh chuig an fiaghdóra é agus dhéanadh sé flainín de annsin bhéarfhadh siad abhaile é agus glanadh siad é agus annsin dhéanadh siad dráirní agus báinín dé.
Gríasuidhe.
Dá mbeadh griasuidhe ag cuir bairbín ar bróg gheobhfadh sé leathar agus wax agus snáth, taenni, casúr agus aul agus sgian. D'fhághadh sé an leathar ar an sean bairbín agus toiseann sé é. Annsin ghearann sé an leathar agus cuireann sé na tacanni ar bárr an bhairbín. Nuair atá an méid sin déanta déanann sé an ruadhág. Cuireann sé trí cinn de snáthaidhe le chéile agus cuireann sé wax air. Annsin casann siad é agus bárann siad é agus cuireann siad wax air arís. Annsin cuireann siad gallúnach air. Annsin fuagaileann siad é agus cuireann siad an ruadhág trí na chéile. Nuair atá sé réidh cuireann siad subhacain bróg air. Tá mé féin indonn gréasuidheachta a dhéanamh.
ball sinsearach (stair)
2022-06-09 09:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-06-09 09:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Agus níorbh fada liom an oidhche ach mé a bheith inéindigh le mo míle grádh.
Agus tá lúibín deas comhartha ar chúl úd thall.
Agus tá mo chroidhe dá réabhafh nuair nach dtagann sí cugam seal oidhche amháin.
ball sinsearach (stair)
2022-06-09 09:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. Bhí fear ' na chomhnuidhe i gCathair na Madra agus sé an t' ainm a bhí air ná Seán Ó Laoghaire. Lá amháin bhí sé ag dul thar caisleán Dún Guaire. Bhí an fear an fiosrach, ní raibh rud ar bith ag dul uaidh. Theastuigh uaidh gach rud a fheiceál. An lá seo chuala sé gleo istigh sa gCaisleán, agus shíl sé gurbh saighdiúirí a bhí ann. Chuaidh sé isteach sa gcaisleáin agus nuair a bhí sé leath-bhealaigh cuala sé na daoine ag rith síos agus nuair a dhearc sé timcheall níorbh saighdiúirí a bhí ann ach sídeóga. Nuair a chonnaic sé na sídeóga tháinig braighin [eagla] air agus léim sé ó bhárr an chaisleáin amach agus tháinig sé in aghaidh cloiche nó gur briseadh a chos. Níor mhair an fear ach lá in a dhiaidh sin.
2. Bhí fear ' na chomhnuidhe i gCilltartan agus sé an t'aim a bhí air ná Stiopháin de Róiste. Tugadh "Stiopháin na Sídeóga" mar leas-ainm air mar bhíodh na sídeóga ar lorg an fhir seo i gcomhnuidhe. An lá seo bhí sé ag teacht ó Gort Inse Guaire. Nuair a bhí sé ag dul thoir lios chuala sé siosgadh taobh istigh de'n balla. Iteach leis sa bpáirc agus thosuigh sé ag caitheadh cloch leis na sídeóga. Nuair a bhí na sídeóga imthighthe as amharc d' conntuigh an fear agus chuaidh sé i dtreó a cháirr. Bhí sé in aice an cárr thuit sé leis an meann [eagla] a tháinig air nuair a chonnaic
ball sinsearach (stair)
2022-06-09 09:51
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá go leor ainmneacha ag na daoine ar na h-ainmhidhtibh. Seo é an caoi a blaodhtar ortha.
1. "Nuair a blaodhtar an capall". Nuair a bhíonn siad ag blaod ar capall deireann siad "Pre Pre". Nuair a bhíonn siad 'ghá stopadh deireann siad "He","Ho".
Nuair a bhíonn siad ag tomáint an capaill deireann siad "Go on" nó "Gee up".
2. "Ag blaodhach na bó"
Nuair a bhíonn siad ag blaodach ar na buaibh deireann siad "Pro Pro". Nuair a bhíonn siad ag bleaghan na
ball sinsearach (stair)
2022-06-09 09:51
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
bíonn gach duine ag obáir.
ball sinsearach (stair)
2022-06-09 09:50
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
An Gabha agus an Chéardcha
Bhí go leor céardchan thart timpeall na h-áite seo. Bhí ceann i naice na sgóile dárbh ainm Céardcha Táirpigh. Tá an céardcha sin i na shéasamh fós agus stábla déanta anóis. Bhí céardcha i líossceananatha agus tá an gabha ag obhair ann fós.
'Sé an t-ainm atá ar an gabhainn na Séamus Ó Táirpigh.
Bíonn an fear sin ag obair ins an céardchain gach lá.
Bhí seacht ceardcha thart timpeall na h-áite seo fadó.
'Siad na h-ainmneacha a bhí ar na gabhainn Liam Ó Tárpaigh i naice na sgóile. Tá an fear sin cáillte le cúpla bhlighain.
Séamus Ó Tárpaigh i líoscéannanatha.
Tá an fear sin beo fós.
Bhí ceann eile i n-Eocal fadó. Níl an
ball sinsearach (stair)
2022-06-09 09:49
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá na h-urláir déanta de clocha, ba leis an burcách an caisléan seo. Tá an staighre, poll na marbh agus na h-urláir seo ann fós. Deirtear thárt timpeall na h-aice seo gurb é "gobán sáor" a tog an caisleán.
Tá fhoirgnidhthe de séipeal in Atcloigín, Baile Cláir Co na Gaillimhe. Seipeal protosúnach a b'ead é. San am fadó bhí na protosúnaigh i na comhnuigh ann.
ball sinsearach (stair)
2022-06-09 09:49
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Ins an sean-saogail cartfadh siad an bíog cruinn agus líonadh siad le clocaí é. Deanadh siad obair cloch thart timpeall go ndéanad siad an teach cruinn. Caitheadh an doras an beirt díreach cun go dtiocfadh an grian isteach ann ar a dó déag a clog agus sin é an clog a bíos aca fadó. Cuireadh siad dhá fuinnéog air an teach agus sé an sórt gloinne a bíos ins na fuinnéoga ná dhá malaí lóthan saitthe amach ins na fuinnéoga. Cuireadh siad ceann cruinn ar an teach agus teigheadh siad go dtí an portach. Báineadh siad na sgráthanna a beadh seacht troig ar fad agus dhá troigh ar leítheid. Nuair a bheadh siad tirim cuireadh siad ar an teach iad. Cuireadh siad dian fraoch ar agus ropaí tuige. Dhéanadh siad simléar annsin. Théigheadh siad ag an gcoill agus gheibheadh siad maide móra. 'Sé an t-ainm a tugtaoí orta "seal simléar". Cuireadh siad ceithre maidí i na sheasamh annsin agus maidí treasna orta. D'imthígheadh siad annsin baineadh siad na briseaca ba laidireaca agus
ball sinsearach (stair)
2022-06-09 09:47
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-06-09 09:46
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
phunt dó. D'imtigh síad amach san ngairdín agis cur an cailleach an bolta ar an geata. Bhí sé i-n a seasamh i-n aice leis an bpichtúir ar feadh leath-úaire. C'én fáth nach gchaitheann tú an an smugairle leis leis an bpichtúr. Muire fágh giota beag tabach dom. Chuir sí a lámh i-n a phóca agus tarraing sí leath phunt tobach suas as a phaca agus thug sí do Micheál Ó hEidin é. Chuir sé leath únsa dé i-n a bhéal. Núair a bhí a bhhéal líonta le smugairle dúbhairt sé leis an cailleach "Tar annseo go bfeicfid tú an smugairle mór atá mé ag caitheamh leis an pictiúr. Tainich an cailleach i-n aice leis an fear agus bhí sí ag féachaint ar éadan an fhir agus ní deárna an fear tada ach an smugairle a caitheamh ar eadan an sean cailighe. Rinne an fear lámh agus d'imtigh sé leis amach thar an geata mór agus níor caith sé an smugairle leis an pictúir den Mhaighdeán Mhuire. D'imigh se leis abhaile.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:36
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
where both were detained until the Rebellion was crushed and Ireland's hope for freedom had received a disappointment - at least for a while.
Jack Woods, the blacksmith, forged the pike, and better ne'er was made -
An ashen handle, eight feet long, and four feet long the blade.
The saintly Sagart blessed it one night by the Abhainn Mhoír side,
And Pádraig Dubh caressed it as a lover would his bride.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
and other objects of piety are affixed to the bough of the haw-thorn bush. There is no distinction between the men's offerings and those of the women. Offerings are made by most visitors to the well, especially those who are cured in its waters.
It is believed that St. Kevin blessed this well as he was on his way to Glenadlough for the first time.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
It is then set in the rabbit's run. One of the ends is attached to a peg driven into the ground in order that the rabbit would not bring the snare with him when caught.
Another amusement we have is the making of guns. This is how they are made. An older stick is cut between the knots and the centre is taken out : The an ordinary piece of timber is pared so as to go through the hole in the older stick without letting out any air. This piece of timber is called a ram rod.
When the ram rod is pushed through the hole the force of the air drives out the paper before it and performs the shot.
We also make cradle birds. This is how they are made. A square frame is made first. Then another frame is put on top of that a little narrower than the first and continued in that way until we come to the top.
A few small sticks are put across the top. "A bough" is then put on and then it is set. The cradle bird is left in a stick called a "gabhlóg". There is another stick or piece of a rod shaped like the letter y going from the "gabhlóg" to the bough called the "maide bradach."
When the bird comes along it
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
dhoirt sé é ar cúlaith an ríogh.
Bhí obair fhada roimhe annsin chun é a ghlanadh agus a thriomadh. Nuair a bhí sé triomuigthe aige tháinig an cigire chun go bhfeicfeadh sé an chulaith mar cheap sé go mbeadh sé críochnuigthe aige.
D'iarr sé air céard a thárla don chulaith agus d'innis an táilliúr an sgéal dó. Nuair a bhí an culaith déanta aige thug siad céad púnt dó agus coimead sé a post.
Dubhairt siad leis gan rud mar sin a dhéanamh mar chaillfeadh sé a phost dá ndéanadh sé. Bhí níos mó céille ag an dtáilliúr gcéadhna an céad uair eile, agus níor bhac sé leis na elephantaí a bhí ag gabháil an bealaigh as sin amach.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá táillúr i ngach baile mór agus beag anois beagnach. Déanann an táilliúr cultacha éadaigh nua agus deisigheann sé sean cultacha.
Deireann na sean daoine go mbíonn eagla ar gach táolliúr roimh gandal agus is fíor é. Seo sgéal beag i dtaobh táilliúra mórdálaig. Bhí táilliúr ann fadó agus Tomás Ó Ciaráin an t-ainm a bhí air. Bhí sé ina coinnuidhe i gCnocán.
Ní raibh aoinne chomh maith leis ins an dtáiliúract thart timcheall na h-áite seo. Chuala siad faoi i mBaile Átha Cliath agus chuir siad fios air. Nuair a chuaidh sé suas chúcha scrúdaigh siad é, agus dubhairt siad nach raibh táilliúr níos fearr ná é in Éirinn.
Annsin cuir siad é ag déanamh culaith don righ agus nuair a bhí sé leath-dhéanta aige tháinig elephant an bhealach agus chuir an táilliúr a shnathaidh trí shróin an elephant.
Annsin chuaidh an t-elephant ar ais arís agus líon sé a bhéal le uisge salach agus tháinig sé gofuinneóg an táilliúra agus
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
sé aige ar dtús.
Chonnaic mé sean-bhean ag déanamh cuigne, agus nuair do bhí an cuigeann déanta aici, thóg sí cupán agus chuaidh sí go dtí gach coirnéal ins an dteach, agus dhoirt sí braon beag de'n bainne ionnta. Sin piseóg do bhí aici.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
an t-im réidh le n-ithe. Déanann sí cáisc leis an mbainne.
Bláthach a tugtar ar an mbainne taréis maistreadh a dhéanamh. Leamhnacht a tugtar ar an mbainne nuair a chrúidhtear í. Bainne géar a tugtar ar an leamhnacht nuair a bhíonn blas géar air. Ins an t-sean aimsir ní thiubhradh na daoine bainne géar d'os na cómharsanacht lá bealtaine. Nuair a bheadh na daoine ag déanamh cuigne chuireadh siad splannc bheag dhearg faoi an mheidir lá bealtaine agus chuireadh siad uisge coisreacháim ins an mbainne sul ar éirighead an ghrian lá bealtaine. Dá dtagadh duine isteach chuig do theach agus tú ag déanamh cuigne casadh sé lámh na meidre sa gcaoi nach bhearfadh sé an t-im uatha.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá cuinneóg againn sabhaile. Déanann mo mháithair maistreadh dhá uair san seachtmhain ins an samhradh agus déanann sí maistreadh gach seachtmhain ngeimhreadh.
Ar maidin taréis na bó do bhleaghan tógann mo mháithair an bainne isteach go dtí teach an bainne. Gheibheann sí criathar agus sgagann sí an bainne thré chriathar. Cuireann mo mháithair an leamhnacht ar leath thaobh eile. Nuair a bhíonn an t-uachtar go léir ar bhárr cuireann sí an t-uachtar isteach ins an mhéadar. Ar drúis nígheann sí an mheadar le h-uisge bruithte, agus annsin le uisge fuar. Fágann sí annsin é go dtí cúpla nóiméid no mar sin. Cuireann sí an t-uachtar ins an gcuinneóig annsin. Casann sí lámh na meidre go mear ar dtús agus nuair a thagann na cnapóga ime casann sí go mall leis an im a bhailiú. Tógann sí an t-im amach agus do nígheann sí é le uisge fuair. Cuireann sí salann ann freisin. Déanann sí rollaí dhe. Bíonn
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
san tighe le linn na meidre ghá dhéanamh deirthear nach bhfuil sé cearth é a leigint amach gan congnaimh a rabhairt duir leis an gcuinneóg.
Deirther dá mbeadh an meadar déanta agat nach bhfuil sé ceart do mhnaoi an tighe an duine nó an stráinséar sin a leigint amach gan cupán dén bainne ghéar a tabhairt dó.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Déantar maistreadh sabhaile dhá uair san t-seachtmhain san samhradh. Déantar maistreadh uair amháin sabhaile ámháin san t-seachtmhain san ngeimhreadh.
Mo mháthair a dhéanamm í. Tá píosa gloinne i lár an cludaighe. Nuair a bhíonn an meadar déanta aici bíonn an-apóga ime ar an phíosa gloinne sin.
San t-sean-aimsir bhíodh na pisríoga seo ag na sean-daoine i draoi ó meidne.
Chuireadh siad crúdh chapaill agus splannc bheag faoi an gcuinneóig chun go mbeadh mórán ime acu.
Am-annta dheineadh siad dearmad ar an splannc nó ar an gcrúdh capaill agus annsin deireadh siad nuair a bhíodh sí déanta acu nach raibh an t-ádh ortha mar ní bhíodh mórán ime acu.
Nuair a iagadh stráinséar isteach
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
túthraidh a bhí ins an bpíoba agus thóg sí abhaile é. Chuir sí faoi an gcuigeann é. Thosaigh sí ag déanamh an maisthridh annsin. Tar éis tamaill d'fhéach sí ins an gcuigeann agus bhí im ann. Cuireann na daoine gríosaidhe faoin gcuigeann ó shoin.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá cuigeann againn sabhaile. Is le mo mháthair é. Cheannuigh sí ins an siopa é. Thug sí púnt air. Seo í an chaoi a dhéanann sí an maiscread.
Cuireann sí túlán lán d'uisce fuar ar an teine. Nuair a bhíonn sé fuaichre tógann sí suas é. Sgólann sí an cuigeann leis. Caitheann sí an t-uisge sin amach. Cuireann sí uisge fuar ann annsin chun an chuigeann a fhuaradh.
Cuireann sí an t-uactar ins an gcuigeann. Cuireann sí an chlúdai air annsin. Cuireann sí an cuigeann i lár an urláir. Cuireann sí griosaidhe faoi'n gcuigeann. Casann sí lámh na cuinneóige go tapaidh.
Bíonn sí tuairim uair an chluig ag déanamh an ime. Nuair a bhíonn sí tuairim is leath uair á chasadh cuireann sí muga uisce te ann chun an ime a bhailiú
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Agus dein trócaire ar m-anam agus maith dom ar árd na sían.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Úrnaighthe a múineadh um leanbh dom féin,
Mo ghlúin deas a leigint chúgam ag amharc chun Dé,
Chun an Úir Mhic a bhí go tuirseach ag sileadh as a geíg,
A Rí na bhFlathas na n-asbol na bhfahid is na gcliar,
Íosa a baisteach na leanbh is É an áirithe sin bliadhaim,
Asna a táim ag iarraidh A Athair na
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A chros céasta agus a choróin spíonta lé h-eagla an átha bheith doimhin,
A Rí na foidhne glac mo láimh le h-eagla an troda bheith geár,
Beir leat mé a Mhuire is ná fág mé
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
An guidhe a fhuair Íosa i gceann a mhíodhla,
Ó Mhuire Mháthair ar Shliabh Mádha,
Cuirimse an ghuidhe sin indiu am thímcheall
Am shaoradh ar chluais bime agus ar ndeaslámha,
Íosa do chuid fola dortadh agus Íoca
Do chúig ceachta ag deanamh díon dúinn,
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Chun bheith im chosaint is im shábáilt ó'n an ns priod tá ós mo chionn,
An cros gur céasadh Críost idir mé agus na tromlaí.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Chun bheith im chosaint is im shábáilt ó'n an ns priod tá ós mo chionn,
An cros gur céasadh Críost idir mé agus na tromlaí.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Seo paidir a bhíodh aca fadó nuair a bhíodh tromlaí ar dhuine.
"Ann máthair Muire,
Eibhlís máthair Eoin Baise,
Cuirim-se an truír seo ar cholbhaman mo leabthan,
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
bíodh a shábháil ort féin,
Cros na n-Aingeal ar an leabaidh go luighimíd,
Brat na bhFlathas go leaca nár dámcheall
Braon dá Grásta ar lár a chroidhe dhúinn,
A thabharfaidh slán sin ó'n lá agus ó'n oidhche.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Is an té d'feárfadh an aiséirighe bheag is i rádh úair gach la,
Gheobhadh sé Flaithis Dé mar luach-saothaoir is ní chíthfadh Ifreann go deo".
Do bhí bean na cómhnuidhe ins an pharóiste seo fadó agus chaith sí imtheacht ó'n a tig agus ó'n a háit féin. Do bhí sí ag deanamh isteach ar an Dainghean agus d'ionntuig sí tímcheall agus deirtear go ndúbhairt sí na focail seo;- "Mo mhallacht sa go dúbhach ar an té chur mé ó'n dúthaig agus ó'n teampall dúthchais".
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Is an té d'feárfadh an aiséirighe bheag is i rádh úair gach la,
Gheobhadh sé Flaithis Dé mar luach-saothaoir is ní chíthfadh Ifreann go deo".
Do bhí bean na cómhnuidhe ins an pharóiste seo fadó agus chaith sí imtheacht ó'n a tig agus ó'n a háit féin. Do bhí sí ag deanamh isteach ar an Dainghean agus d'ionntuig sí tímcheall agus deirtear go ndúbhairt sí na focail seo;- "Mo mhallacht sa go dúbhach ar an té chur mé ó'n dúthaig agus ó'n teampall dúcheas".
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
"An aiseirighe beag is feárr dár chúalaidh aoinne ríamh,
Dá léigheamh do Chéasta Críost,
Íosa dá chuir ar an gcrois taréis é chrochadh lé crann
fear anall an trágha bhí an tsleagh-dhearg na dheas láimh,
Do leighfidís siud creacha an dáil fúair mín tais-taoibh Ár d..
Braitlín gheal dá chur fé Dhia,
Á thógaint suas na Mhac Rí,
Nuair chonnaic Muire inín cois Íosa dá ghábhail,
Do thóg sí suas na báisíní míne .. cómaracha ar bheagáin do bhantracht ban,
Na trí Muire na trí Raith agus na trí raith ar aon raith ar úair gheal na soillse gach ló,
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Is más gearra leat mo sgéal do d'fhiarraidh mé arís é.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Ní raibh aoinne ' na teannta ach cailín agus nuair a fuair sí go gcaithfeadh sí géilleadh don bhás, dubhairt sí leis an gcailín an t-ór a leaghadh ar an teine go n-óladh sé é - bhí an oiread sin de shainnt agus de dhúil aici ann.
Cad a dhéin an cailín le méid a gliocais ach chnapa a d'fagháil agus é a leaghadh ar an teine in ionad an óir agus a thabairt di le n-ól .
Níorbh fhada in a dhiaidh sin go bhfuair sí bás - an tun, is dócha a dhéin an stalcadh ar fad dí. Is í bhí go sásta ag dul chun bháis dí mar ceap sí gurbh é an t-ór a bhí ólta aici. Níorbh eadh amhthach. Bhí sé ag an gcailín agus is aici -sa a bhí an saoghal breagh súairc as sin amach le h-ór an t-sean mná.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tháinic sé abhaile go Gaillimh, ón lá sin go dtí an lá ata inou ann ní deachaidh sé go Cúige Laighean a saoradh páidhe.
Rinne sé a lán fillideacht faoí Cúige Laighean ach níor bailigheadh iad.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí sean bhean ann fadó agus ní raibh aon scannradh ar an dtalamh ach an méid airgid a bhí aici agus bhí sé go léis i n-ór breagh bhuidhe . Do mhair sí abhradh de bhlíadhanta ach thaínic an bás ag tríall uirthi sa deireadh. Do mhothuigh sí ag teacht é agus má mhothuigh ' am baiste go raibh an t-airgead ag déanamh imnidhe dí.
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
a cheann faoi?
F. Táirne in do bhróg.
C. Paiste ar phaiste gan greim ar bith?
F. Gas cabáiste.
C. Tomhais agam agus tomhais ort ní h-é do lámh nó do chos?
F. D'ainm agus do shloinne.
C. Dá chéad úainín ag dul go baile Múinín agus an caora mór amach i dtosach?
F. Na réaltóga agus a ghealach.
C. Fuair mise nead ar an sliabh an áit nach bfuair luibín aisce i mo chroidhe sin tomhais ar muintear a tighe?
F. Fear a bhí básuighthe ar sliabh.
C. Caiplín sa stábla is í rith sna cosa n-áirde agus gan aon chos ag corruighe leí?
F. Túairne lín
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
C. Droichead ar loch gan maide gan cloich?
F. Leac oidhre
C. Cé mhéid cos ar ocht madadh?
F. Dá cos
C. Nuair a chuaidh mé go Londun connaic mé an t-iongnadh trí phota ag bruith gan teine ar bith futha?
F. Trí phota aoil.
C. Sgata beithidhigh bhána agus ceann mór dearg istigh? ina lár
F. Do chuid fíacla is do theanga.
C. Chuaidh mé ar an aonach agus cheannaigh mé caora. D'íoc mé an méid seo ar an gcaora naoi, naoí sgilleacha, agus naoí, naoí, bpighne agus cé mhéid sinneadh ar an gchaora?
F. Dhá shinneadh.
C. Cúairteas is ní bhfuaireas dá bfághainn é ní thiubhrainn liom é agus nuair nach bfuair mé é thug mé liom é?
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-06-07 15:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Is fearr sean-fhiacha ná sean-fholmhuideacht.
Is beag an bhealaidheacht is fearr ná an cosaidh eacht.
Is minic a bíos brumachán giobalach in a chapaillín maith.
Is fearr an troid ná an t-uaigneas.
Is fearr soláthraidhe maith ná droch-oighne dúithce.
Ní h-é lá na gaoithe lá na scolb.
Is fearr go mall ná go bráthach.
Níor chaill feas an mhisnigh ariamh é.
Ní thagann ciall roimh aois.
Gheibheann na ba bás fhaid is bhíos an féar ag fás.
Níl aon tinteán mar do thinteán féin.
Ní rún é ó tá a fhios ag triúr é.
Is geall leis an bhfiach dubh a ghearrcach fhéin.
Is binn béal ina thost. Is milis an rud an t-anam.
Ná bris reacht is ná déan reacht.
Cuir smacht ar do leanbh in a óige.
Ní h-iad na fir mhóna a bhaineas an fhóghmhár i gcomhnuidhe.
Is minic an fear beag ag díol leis an bhfear mór. Ní bhíonn an fear maith ariamh ar lár.
Ag an duine féin is fearr phios aige eá luigheann an bróg air.
Is minic a bhíos mac maith ag droch-athair.
ball sinsearach (stair)
2022-06-01 09:48
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. Eggs are counted in dozens.
2. When a person is buying a clutch of eggs she usually gets thirteen and when she is setting them she sets the thirteen because it is a lucky number.
3. They are always set on a Friday.
4. People shake Holy Water on the eggs before setting them and they also get a furze cipen and burn it and mark the Sign of the Cross on each egg.
5. A cough is cured with the white of an egg. It is beaten stiff and brown sugar is added to it and it is given to the person with the cough.
6. Consumption is cured by sucking an egg everyday for six weeks.
7. On a night of thunder and storm if there are eggs set there is always an old shoe put in with the eggs.
8. Bad eggs are called luggers or glugars. These are the eggs that don't hatch and they should be buried in a heap of manure.
9. People used to say long ago that was
ball sinsearach (stair)
2022-05-27 10:10
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-05-25 14:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Sean scoil a bhí ins an teach atá muid in ár gcómhnaidhe ann anois. Rinneadh é ins an b-bliain 1855. Muinntir Persse a rinne é innós nach m-beadh na páisdí ina Caitlicidhe. Nuair a rinneadh an séipéal chuir muinntir Persse an scoil sin ar bun lé na daoiní a iompuigh chun a creidim féin. Bhí na páisdí Protústánaighag dul go dtí an scoil sin agus bhí síad ag iarraidh na Caitlicidhe a thabhairt insteach ann. Bhí síad at tabairt anbruith do na páisdí innós go m-beadh síad ag dul isteach tobair beannuighthe. Bhíodh síad ag dul go dtí an tobar acht nuair a rinneadh an scoil sin inaice leis stop siad ag dul ann. Bhí aon seómra mór amháin chun na páisdí agus dhá ceann eile chun na múinteóirí.
ball sinsearach (stair)
2022-05-19 11:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Magherabeg Monastery is about a quarter of a mile from Donegal Abbey. It was founded in the early years of the 15th Century. The Community was large, and flourishing and devoted themselves to the discharge of parochial duties in the district lying between St. Ernans and Barnesmore.
The church lands attached to this monastery lay to the lay to the south of the town, and formed a long narrow strip, parallel to the River Eske, but half-a-mile distant from it, and ending east of Driminin.
In this connexion it must be noted that there was no separate parish of Donegal till 1730. Killymard and Drumholme were con coterminors [?].
In 1611 Paul Gine (one of the English adventurers who got lands in Donegal) had to leave his Castle at Ballyweel, but was given the Monastery on Magherabeg instead. Tradition has it that the monks driven by Magherabeg established
ball sinsearach (stair)
2022-05-16 10:45
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Guesses
Question. What goes round and round the wood and does not go into the wood?
Answer. The bark of a tree
Question. What is queer about marriage?
Answer. It is queer that the bride never marries the best man.
Question. What weight is the moon?
Answer. A hundredweight as there are four quarters in her.
Question. Why does a dog turn round three times ere he lies down.?
Answer. because one good turn deserves another.
Question. What wets with a dryer?
Answer. a towel.
Question. What is the greatest wonder in Europe?
Answer. That Hungary does not eat Turkey.
Question. What word of seven lettersread the same backwards
and forwards
Ansver. REVIVER
Question. How many sides on a cup?
Answer. Two - inside and outside
Question. What goes from here to Derry without moving?
Answer. The road.
Question. As I went up a wee green hill I met a wee
green man. He stung and I flung. if you were there
to see the fun.
Answer. A thistle
ball sinsearach (stair)
2022-05-16 10:40
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
I was in the town of Tralee on the 29th June and had an enjoyable day, and had a few drinks. On my way home to Listowel I was benighted on the road and seing a red high off the road I took it to be a house. I said to myself that I would look for lodgings there. When I came to the door there was neither door nor doorframe to be seen. The walls were built of stone.There were two women inside, one on each side of the house. One of them was carding wood and the other was working a spinning wheel.
I asked for lodgings and got them. They told me to go into my room. There was a nice turf fire lightning. There were no chairs to sit on and no seat leept the floor. I was there about an hour when I heard an awful noise, and the sound of horses hooves and their long drawn carriages came up to the door. In less than a minute the home was filled with men and women. The music started and it was the finest music I ever heard.
After half an hour a young lady
ball sinsearach (stair)
2022-05-12 09:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
(a boot)
(5) Why does lady look up at the moon?
(Because there is a man in it)
6) What can a white hen do that a black hen cannot?
(A white hen can lay a white egg and a black hen can't lay a black egg)
(7) What gets wet with drying?
(a towel)
(8) Why does a hen cross the road?
(To get to the other side)
(9) What is it you have yourself and everybody uses it oftener than yourself?
(Your name)
(10) What is the scarcest thing in the world?
(a second handed coffin)
(11) What sleeps in the corner all night?
(a brush)
(12) What grows with its root up?
(a donkey's tail)
(13) Why is a packet of playing cards like a garden?
(There are shades in it)
(14) How would you make a suit to make the trousers last?
(Make the coat and vest first)
ball sinsearach (stair)
2022-05-11 14:45
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
232
In the Penal Times
Masses were said out in the open long ago. There was mass said under a bush in a field which now belongs to Denis Collins. There are places still where priests hid long ago. There is an underground tunnel from Monasterroris to Carbury. They went along under that. There was another tunnel from Ballyburley to Clonmin hill. In Philipstown, there is another in a place called Cherry Garden. The priests used to say mass in old monasteries that time. There are the walls of one old monastery in Ballyburley still
ball sinsearach (stair)
2022-05-09 11:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
in and rushed into the room and cut the head off their own sister. Then when they had buried her they came in and found their mistake. While they were out burying the girl the visitor fled from the house. She met a man going to the fair with a horse and cart. She asked him to carry her. He carried her and she told him the whole story. He covered her with bags he had in the cart so as she would not be seen or known. The other people were following her to catch her. They met the man and asked him did he see any lunatic on his way. He said that he did not meet anybody since he left his own house that morning. They went on then. The girl arrived safely at the barrack. She told the guards The the guards went to search for the mother and her two sons. They were found and the grave also. Then they were arrested, found guilty, and hanged.
ball sinsearach (stair)
2022-05-09 11:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Two play this game. The rhyme is. This is where the man cracked his whip. eye winkers Tom. Tinkers nose droppers, mouth eathers chin chopper chin chopper. One child says the rhyme At this is where the old man cracked his whip he points to the other childs forehead. at eye winkers he points to the eye. At Tom tinker to the nose and mouth eater to the mouth. And at chin chopper chin choper he hits the other boy under the chin.
ball sinsearach (stair)
2022-05-09 11:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
in front of the other person and then another person comes and jumps over the two people. The person who stooped down first comes and jumps over the other two.
ball sinsearach (stair)
2022-05-05 11:10
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí fear i na cómhruighe i mBaile Ghlas suim blianta ó shoin.
Tá caisleán ins an mbaile sin agus bí sé i gcomhnaide ag brionglóid faoi ór a bhí i bhfolach in aice leis. Lá amháin dubhairt sé leis féin go rachfadh sé go dtí an caisleán seo féacaint an mbeadh aon ór ann. Fuair sé an láide agus tosaigh sé ag chuartú go doimhin, doimhin ach ní bhfuair sé an t-ór. Níorbh fada nó go dthainig fear suas chuige agus d'iarr sé air cad a bhí sé ag iarraidh fhághail agus dubhairt sé go raibh sé ag iarraidh pota óir fágail.
ball sinsearach (stair)
2022-04-26 08:09
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
West of the bridge and a single one East of the Bridge. All the people who die in the castle are buried in led coffins. Mr Peppard used to work on the road for the County Council. There is a wood near this place called the "Grotto Wood" because there is supposed to be a Grotto in it. There was a lady named Mrs. Woods killed near a tree and this tree is called the "Macken" tree.
ball sinsearach (stair)
2022-04-26 08:09
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Do réir cainnt agus cúntas na seandaoiní tá deifrioríocht mór idir na tighthe do bhí an fadó agus na tighthe atá dá thógáil agus dá úsáid anois. Ní bíodh aon slinne olch ná maith ar na seana bhotháin fén dtuath fadó, ach sgraiteacha agus díon agus é ceangailte le súgáin. Tá na tighthe fé láthair i bfhad níos aoirde agus fairsinge. Ní bíonn aon leapacha ins na cistiní anois mar abhí ins na seana bhotháin gan bríg gan dáireamh, gan cuma.
Ní bhíodh aon lochta ionnta ach dhá seomraí súarach agus an ciston, cá raibh an slíghe cun codailte, núan béile bíadh do ithe. Ach cun an sgeal do mhaisúghadh ar fad bhíodh na hainmhidhthe istig ins na botháin ní haon ionghnaidh go mbíodh mórán go caoch agus go
ball sinsearach (stair)
2022-04-22 16:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
home the snail and put him on a plate. The snail's track all over the plate is supposed to be the name of the man the girl is to marry.
Chalk Sunday. is the Sunday after Shrove Tuesday. On that day all bachelors and bachelor girls were chalked on the back when coming out from Mass.
Xmas Custom. Bloc na Nodlag - a big block of timber is put behind the fire which is supposed to last the 12 days of Xmas.
New Year's Night. When the old people were going to bed they would say "Oidhce Coille Codlaigh seana Cailleach." The tongs should be on the right side of the fire and the shovel at the left to keep the seana cailleach out. The feet water
should be thrown out to keep out the fairies.
Nodlaig na mban. The water is supposed to be changed into wine for some time and then into poison. Jim Kelleher, Carrigagulla, aged 26 or 27 remained up to watch the water being changed + was dipping his hand in the water from time to time. He got foolish and died 3 weeks later. This happened 15 years ago.
ball sinsearach (stair)
2022-04-22 15:52
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The name of the half parish is Ballintrillick. "Baile na dtrí lig". There are several of those remarkable cromlecks in the district. There is the traces of a very ancient ward running east and west past one pile. There are several forts in the vicinity. About a quarter of a mile south of these mentioned is another cromleck on the top of a hill. These first mentioned are in the townland of Shancruck near the Ballintrellick Creamery. In a mountain glen which is part of the half parish is Gleniffe and a large cave in the mountain side is called leabaidh Dhiarmuid. It is supposed to be one of the resting places availed of Diarmuid Grainne when pursued by Finn. Four miles further west is Ceann Gulban where Diarmuid lost his life at the hunt of the wild boar of Benbulba. A hillock on a mountain to the east of the school and just behind Ahanlish N.S. Co. Leitrim is called "suidhe finn".
ball sinsearach (stair)
2022-04-22 15:51
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The name of the half parish is Ballintrillick. "Baile na dtrí lig". There are several of those remarkable cromlecks in the district. There is the traces of a very ancient ward running east and west past one pile. There are several forts in the vicinity. About a quarter of a mile south of these mentioned is another cromleck on the top of a hill. These first mentioned are in the townland of Shancruck near the Ballintrellick Creamery. In a mountain glen which is part of the half parish is Gleniffe and a large cave in the mountain side is called leabaid diarmuid. It is supposed to be one of the resting places availed of Diarmuid Grainne when pursued by Finn. Four miles further west is Ceann Gulban where Diarmuid lost his life at the hunt of the wild boar of Benbulba. A hillock on a mountain to the east of the school and just behind Ahanlish N.S. Co. Leitrim is called "suidhe finn".
ball sinsearach (stair)
2022-04-22 15:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
spot is known as "Spion Kopp".
ball sinsearach (stair)
2022-04-11 11:27
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-04-04 09:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
sides of the churn were round. The various parts of the churn were a churn staff, churn cup, and a churn lid.
The butter was made twice a week in Summer, and once a week in Winter. If a stranger went into the house while the churning was going on he should put the "size of his head" in the churn, that is he should take a hand at the churn, as people were afraid they might carry the butter.
When the cream started to break they threw a little cold water into the churn to wash it. Then the butter was taken out bit by bit and put into a tub and washed several times to make it clean. Then it was salted with the hands and a wooden "skimin". The buttermilk was drank and was sometimes given to pigs to drink.
There was a woman making butter for two days and they had'nt as much butter as you would put on a cut of bread because there was a bad neighbour who took away the butter with "pisoga".
ball sinsearach (stair)
2022-03-31 15:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1adh Eanair: deirtear nach ceart crésóig a chorruigh ar an lá sin, agus dá mbéadh duine marbh le dhá lá ní cuirfí é an lá sin. Deirtear nach ceart salachar a chuir in uisge.
1adh Feabhra Deirtear nach ceart cniotál a dhéanamh an lá sin le onóir a tabhairt do Naomh Brighid.
2 adh Feabhra nó lá Fhéil’ Muire: Deirtear nach ceart
ball sinsearach (stair)
2022-03-31 15:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Deirtear go mbíonn leigheas ag gannduil bán i gcóir pian sa druim.
Dá mbeadh cois tinn ag duine agus dá bhfuigheadh sé teanga sionnaigh agus é do chuir air leigheasóchadh sé é.
ball sinsearach (stair)
2022-03-31 15:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There is only one tailors in this parish. His name is Lawrence Leamy. A loom is the thing the wearer has for the weaving . Some tailors buy the cloth and the people the makings of a suit from them; the tailor then makes the suit for them. There was a weaver in Mamone long ago named William Flaherty . The people had certain clothes for Sunday and other rougher or more worn ones for weekdays. The new used wear a bawner and do still in some places. There were two weavers in Killamanagh and one between Caherlistrane village and Killamanagh. Hughes and Lawlers were the Killamanagh weavers. There used be linen wheels also, and the people made linen shirts and all kinds of linen things. Down at Boyner in Beaghbeg there are linen goods 100 years old
ball sinsearach (stair)
2022-03-31 15:00
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Nuair a chonnaic Diarmuid Donn go rabh Goll gan cuideadh
D’éirigh sé léim ar meas’g an t-sluaigh agus sheas suas le’n uillinn
Chosan a buille de cheann, buail an curadh a tháinig ó’n tuinn
Bháin a cheann de buaidh - gach - áir as [?] mo sgeul on tionnscáil.
ball sinsearach (stair)
2022-03-31 14:58
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
this because he was born a couple of months after his father's death.
ball sinsearach (stair)
2022-03-30 10:59
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
is still alive. He was highly skilled in setting in setting bone of animals and of persons. He was called at any hour of the day or night and he never refused anybody. One day a man named Mr. Scott a great grandfather of mine who is now dead was back at Roonagh one day. A big plank came ashore and he got it. He pulled it up on the beach and left the end of it up on a fence. When he had it upon the fence the stones under it slipped and the plank fell down on his foot and broke it. The foot was broken in many places. Mr. Chendengast was sent for. He fixed it in such a way as to bring him to the hospital. When the man was brought to the hospital the doctor examined him. He asked what doctor set it for him.. He was told that it was only a country man. He said that he could not do another bet for him. He said he wished he had that man that set the bone in the hospital with him. The man came home and his foot got better. He was not even lame afterwards.
There was some famous men for carrying big bags. A man named Mr. Patrick Prendergast from Accony carried a five hundred bag of oats from Mr. Thomas Prendergast's house
ball sinsearach (stair)
2022-03-30 10:58
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There was once a boy who was very fond of ball-playing going to school and coming home he would go to the alley for a game.
One morning he was playing by himself when a little green man came to him. The little man asked him to have a game to which he consented.
The boy got the first two games but the little green man got the third.
Now you will have to do as I tell you said the little green man.
The boy burst out crying for he knew that this was was the fearín beag cun na Glaise whom everybody feared to play ball with.
His first job thirty years but for every grapeful of manure he threw out two grapefuls came in.
At last the boy went out to see if he escape but alas he found he was on a lovely green island with a lovely sea all around it.
As he was returning home he met a lady and she asked him what took him there. He told her.
She took from her pocket a whistle an gave it to him. When he returned to his job he blew the whistle and out jumped a little red man and in five minutes he had the bath cleaned.
ball sinsearach (stair)
2022-03-30 10:55
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There was once a woman and she has three sons and one day the oldest one said it was time for him to go and look for a living.
The woman made two cakes, a small one and her seven blessings and a big one and her seven curses. She asked him which one would he take.
He said he would take the big one and her curse because he said it would be the longest that would last. He set off and the woman went up to the top of the hill and kept cursing him as far as she could see. He went away until he came to a well of wine. He began to eat his cake and drink the wine. Just then a little dog hopped out one side of him. He asked a piece of bread off him but he would not give him any. The dog dipped his tail in the well and turned it into a well of blood. The man went up to the the king's house where the head was cut off him and placed.
ball sinsearach (stair)
2022-03-30 10:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In the evening when I go home from school I learn my lessons, and when I am finished I love to make toys.
The toys which I make do not be very fancy ones, but they please me.
Here is a list of some of the toys which I make:
Dogs, cats, dolls, cups, saucers, necklaces and doll houses.
I get an old stocking and stuff it with moss and when I think I have it big enough and I sew it across
ball sinsearach (stair)
2022-03-30 10:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
It was costume that when they were leaving to go to the chapel an old boot would be thrown after them. Today they hire a car for the wedding day and for the following Sunday. Straw boys are rarely heard of either When the straw boys would go to the house it was a costume for them to dance the bride and behave them-selves. Today if they went to a wedding it would be to cause annoyance and not to behave themselves.
ball sinsearach (stair)
2022-03-30 10:48
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
are in gurteeny. Lagans and callanans are in Woodford. Lagans and callanans people had been smiths for years before them. The forge is a thatched house with a log fire inside which the smith puts the irons to make the red and hot. The fire is on a stone flag and the handle of the bellows is at one side of the fire and the bellows itself is over the fire. The bellows is made from strong cloth.
The smith uses an anvil, a hammer, a sledge and a bellows. The smith shoe horses, asses, but he does not shoe cattle. The smith repairs harrows and he puts iron bands on cars. The smith puts the iron bands on the cars in the open air, first he puts a fire down outside then he puts the irons into the fire to make them hot when they are wel hot he hammers them on the whell. It is said that forge water cure warts.
Candle are made from fat of all kinds. They used to make candles from rushes long ago and lit them on the twelfth night. They lit twelve candles to represent the twelve apostles. Each person in the house would take a candle of their own and give it to the aposetles name and say the rosary around them whichever ones candle would go out first it is said that, that person would die first. they peeled them and dipped them in tallow. They make soap from fat also. The people made baskets from rushes long ago. The smiths made fire cranes long ago and they make them yet. The people long ago put the tallow into moulds. Moulds are made of tin and they are the shape
ball sinsearach (stair)
2022-03-30 10:44
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In the year 1807 three robbers came out to Lucan at a place where St Edmundsbury back entrance is now. At the aye of the back entrance there is a big house and a family by the name of Swifts lived in it at that time. it was early in June when the robbers came to the house. There was a boy around at the back of the house. The boy heard one of them saying there was nobody in the house and they must be gone away. so he hid in the bushes beside the house until they were gone off down the road , and he heard them saying "we will kill the first one we meet". On the way down the Chapel Hill they met a priest on his horse and when the priest came up to them they said "we will kill him" but one of them said "do not he is a priest". Still
ball sinsearach (stair)
2022-03-28 10:27
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
of spring because if you are my husband has something good for you. That's what they call me whatever said the man and she went over to the room and brought over the stocking of gold and gave it to the old man and he went off and he wouldn't look behind him because he was in such a hurry. When the man of the house came home Mary said to him. Musha do you know who was here to day. I don't says he. The grey sweep of spring and faith said she I gave him the stocking of gold. You did says the man. I did said Mary. Musha God help said he I have nothing now ut a grain of wholemeal I ground the other day. The man went to work next day and when he was gone Mary brought out the caiscein to winnow it. She brought out the sheet and according as she was winowing it was going with the wind and she came in to eat her dinner. When she came out it was all gone. When the man came home at night she said to him I brought out the caiscein to-day to winnow it and I came in to eat my dinner. I wasn't ten minutes within with all the clocks in the world and when I came out it was all gone with the wind. Musha God help us said he I have nothing now but a pig and I must kill it to grease that bit of cabbage that's in the garden. He killed
ball sinsearach (stair)
2022-03-28 10:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There are three graveyards in the Parish of Dysart. Namely Killcross, Dysart and Ruan. Killcross is supposed to be one of the oldest graveyards in Ireland. Tradition tells us it dates back to the time of Brian Boru and it is situated in a most desolate spot.
Not a head stone marks any of the graves. There are the ruins of an old church in it. The old people say that there used to be bells heard ringing there and also the Cóiste Bodhar used be seen every seven years. After a protestant was buried there neither the bells nor the Cóiste Bodhar were seen or heard again.
The hill opposite Jig's forge is called croc na cille. There are several graves there where unbaptised children were buried. Where the battle of Dysart D'Dea was supposed to have ended there are many graves in it. That is down near Fountain Cross in the field opposite Henchy's house.
ball sinsearach (stair)
2022-03-22 09:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
When the Famine was in this country long ago the people suffered terribly, not alone in one place but in every corner of Ireland. The potatoes did not grow for them when they sowed them. They had nothing to eat. There was no oaten meal to be got and lots of them died both of hunger and fever. Then when they had no food to eat they used to go out and gather nettles, those itself weren't plentiful. They used to boil the nettles and eat them.
Down in Brennan's field in Liskeavey[?] there were a lot of bliosgáns and nettles. They used to be so hungry that they used to come to it from far and near they dug the fields up in one day.
The next Spring after the failing of the potatoes the priest told the people not to sow any. The people didn't sow any but a few. James Byrnes Grandfather sowed a small piece and they grew wonderfully well. There was
ball sinsearach (stair)
2022-03-21 10:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
About twenty years ago there lived a man by the name of Ned Donovan in Newtown-Sandes Co. Kerry, four miles or so from my school.
He was sleeping one night in bed and awaking he heard the rafters cracking and he got up. He was going out the door when the house fell down on him and he was killed.
ball sinsearach (stair)
2022-03-21 10:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A man named John Windle who lived about two miles from Ballyguiltinane School was going to the fair Listowel about twenty seven years ago. He started very early in the night and when he was back near Newtownsandes to his great surprise he saw a pig as big as a donkey in the middle of the road.
The animal would not let him pass. The man came out of his car and hit her with his stick but the pig would not move. So John had to turn home and he felt ill that evening and to the family's great grief and surprise John was found dead in his bed next morning.
ball sinsearach (stair)
2022-03-21 10:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Fhéir ar leath choróin an lae. Bhí sé ag dul chun féir do bhaint an lá saoire seo, agus deirtear gur chas an maigdean Mhuire air, agus d’íarr sí air ‘‘Cad a bhí sé a fághail an lae’’. Leath choróin ar seisean, thug sí leath choróin dó agus dubhairt sí leis dul abhaile dó fhéin. Nuair a bhí sí imthigthe, d’imthig sé idtaobh na hoibre arís. Nuair a chonnaich sí arís é tháinig truagh aici dó, mar bhí fhios aici go raibh sé bocht. Thug sí leath choróin eile dó agus dul abhaile gan teacht arís. Gheall sé go ragadh sé abhaile acht níor choiméad sé a fhocal. Thosnuig sé ag obair ar a dhícheall arís. Agus le fonn na hoibre cad do bhain dó, ná gur gearradh a chos leis an speal. Sin sean fhocal idtaobh nó an té, a iarann gach rud d’fhágáil cailleann sé é go léir.
Tá daoine eile mór timcheall na háite seo, agus ní bhainfidís an croiceann d’aon ainmidhe dé Luan.
Bhí fear na chómhnuidhe inaice na scoile seo fadó. Fuair ceann dá bheithidheach bás oidhche De Domhnaigh. Lá ar na bhárach bhain sé an croisceann di. Dubhairt a mháthair leis gan é sin do dhéanamh, acht déin sé é. Maidin Dé Luain na dhiaidh, bhí ainmhidhe níos fearr
ball sinsearach (stair)
2022-03-16 10:09
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
doras sa teach.
(3) Caitheann gach duine an t-seamróg lá Fhéile Pádhraig agus clairseacha glasa agus ribíní glasa. Deineann gach cailíní gúnaí glasa dóibh féin do’n lá sin.
An oidhe roimh ‘le Eoin deineann gach duine teine cnámh in onóir do’n naomh. Fadó ba as cnámha a deintí an teine. Bíonn duine ag dul thart ar an teine ag rádh paidreacha agus ag caitheadh isteach clocha beaga.
(5) Lá bealtaine ní cuireann daoine amach an luachra. Deirtear na n-éirigheadh duine roimh éirghe na gréine agus dá nigheadh sé a éadan san drúcht faoi sgeach go mbeadh sé dathamhail i rith na bliana.
ball sinsearach (stair)
2022-03-16 10:09
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Féilí na Bliana
(1) Ins an áit seo théigheann na buachaillí thart leis an dreóilín lá fheile Stiofáin ag bailiú airgid “ le na cur.” Bíonn bosca beag acu agus an dreolín is tigh ann agus bíonn rann ghá rádh acu.
Seo é:
Dreolín, dreolín rí na n-éan,
Is mór a muirighín,
Is beag í féin
Éirighe suas! A bhean a’ tighe
Is bain an gaingid as do chroidhe,
Is tabhair rud eicínt do’n éinín buidhe.
(2) Tá nós ag na cailíní oidhche Fhéil’ Brighde. Déanannn suas íodhmháidh Brighde agus téigeann siad thart do gach teach ag bailiú airgid do’n “bhrideóg.” Deineann siad crosóg Brighde de ádhmaid is agus cuireann ceann ó’s cionn gach
ball sinsearach (stair)
2022-03-16 10:08
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Mairtin Queally (aged 75) says that when he was a young man he and others used to go out stealing milk on May Morning . One May day they went into a house in this district and found a woman milking a súgán from the rafters. They stole it from her and used it in future themselves each May Eve and they always had plenty milk.
ball sinsearach (stair)
2022-03-16 10:08
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Chonaic daoine eile bean ag crúdh súgaín mar sin uair eile. Chuireadar Láthach ar chinn a’ tSúgáin agus ní bhfuair sí annsan acht láthach in’áit bainne.
ball sinsearach (stair)
2022-03-16 10:08
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhíodh bean ann fadó agus goideadh sí bainne na mbó ó na comharsana ar mhaidin lae Bealtaine. Chuaidh beirt fhear i bhfolach in aice le n-a tigh agus is mar seo deineadh sí an ghoid . Caitheadh sí dhá Shugán thar na fraghthachta agus bhíodh dabhach aicí ar an úrlár. Bhíodh sí ag crúdadh na súgán agus bhíodh rud eigin á rádh aici paidir no mar sin – bhíodh flúirse bainne aicí annsan . Rith an beirt isteach agus chuirteadar d’iachall uirthí éirghe as an ndroch- nós agus gheall sí dhóibh é acht ar eagla na heagla ghearradar na sugáin agus thugadar leó é.
ball sinsearach (stair)
2022-03-16 10:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
coinneall agus an cead choinneall a thiocas as agus an duine ar leis an choinneall sin sin deirtear gur b’shion é an chéad duine a gheobhfas bás agus an choinneall deireadh a thiocas as sin é an an duine deireadh a gheobhfas bás.
ball sinsearach (stair)
2022-03-16 10:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Lá Féile Mártan
Tagann lá Fhéile Mhártan ar an 11adh Shamhain. Lá mór féile é mar, marbhuigheann gach duine rud eicínt in onóir do Naomh Mártan. Marbhuigheann cuid do na daoine bullán, muc, caoire no cearca in onóir dó.
Deirtear gur ceart rud eicínt a marbhughadh in onoir dó agus bíonn sliocht ar na dhéananns é sin. Glacann sé gach uile rud roimh
ball sinsearach (stair)
2022-03-16 10:06
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
fíona ins an tráthnóna.
Oidche Nodhlag Bheag:-
Tugtar Nodlag beag ar an 6 adh Eanair. An oidhche sin lasann na daoine 12 coinnil ar an fuinneoga. Lasann siad cupla coinneal ar gach fuinneóg agus fágann siad ann iad go mbíonn siad ar fad dóighte.
Domhnach Cinncíse:-
Tugann na daoine onóir mór do Dhomhnach Cinncíse mar is an lá sin a thuirling an Spiorad Naoimh ar na h-Apstoil. Glacann beagnach gach duine Coimíneach an lá sin.
ball sinsearach (stair)
2022-03-16 10:05
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
an lá sin. Bíonn fír ag ritheacht ar cos agus an rothair. Bíonn cábháin ann agus rudaí deasa ghá ndíol aca.
ball sinsearach (stair)
2022-03-16 10:05
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá go leor féilte in gach bliadhain acht bíonn go leor cainnte ar an Nodhlaig.
An Nodhlaig:-
Tagann an Nodlaig ar an 25 adh Mí na Nodlag. Bíonn na daoine ag réidhteach na cóir seachtmhain sul a dtagann sí. Nuair a bhíonn an teach agus gach rud glan téigheann siad go dtí an baile mór ag ceannacht rudaí. Ceannuighann siad:- cacaí milse, cuiríní risíní, subh, im, briscí, oráistí, milseáin agus builíní. Nuair a thagann siad abhaile deanann siad cácaí milse. Ins an oidhche ní itheann siad an suipéar go mbíonn sé deireannach mar ní bhíonn siad indon mórán a ithe. Eirigheann na daoine go moch maidin lae Nodhlag agus téigheann siad ar Aifreann a seacht. Bíonn gé no cearc fhranncach ag gach duine i gcóir dinnéir Lae Nodhlag agus bíonn siad ag ól
ball sinsearach (stair)
2022-03-16 10:04
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Lá le Pádraig samhlaidh na sean-daoine ná bheadh ráth ortha i gcomhair na blíana mar i mbeidís ar meisce. Ar an lá sin théighidís síos go dtí an tráigh agus tugidís abhaile sórt éigin éisg agus glaoidís “éisg beó” air. Geibheann na páistí birín de’n t-sailig. Dearguigeann síad é agus cuireann síad cros ar a n-éadann leis.
Domhnach Cásga, An féasta a bhíonn ag Muinntir na háite so ná uibhe agus deirtear go mbíonn an ghrían ag léimirig núair a bhíonn sí ag eirighe.
ball sinsearach (stair)
2022-03-16 10:04
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
“cleamhnas briste,” mar a bfagadh-sa an bó agus bheirim se im diabhall go raibh sé pósta coigchidheas id san.
ball sinsearach (stair)
2022-03-14 10:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí beirt fhilí i gCiarruidhe agus chuireadar a ndubhshlán fé fhile a bhí gCorcaigh. Dheineadar ionad coinne go mbuailidís le na chéile i sráid áirithe i gCiarruidhe. Do ghluais an file aonair fé na ndéin, agus bhí sé síos suas an sráid ar a lorg. Casadh isteach i dtig tábhairne é. Bhí beirt fhear na suidhe ag bórd, agus gloine lán i lámh na h-aoinne acu. Bhuail sé isteach chúcha.
Do labhair duine acu leis mar seo, -
“Sin duine gan áird a tháinig chúghainn indiu,
N’ fheicim ‘na láimh cárt ná crúsca puins.
Is dóich liom gur bh’ fhearr gabháil air le strúille duip,
Imthig as an áit is fág an dúthaig againn.”
Do labhair file Chorcaighe agus dubhairt, -
“Ní duine gan áird mé a tháinig chughaibh-se indiu.
Ach file fial fáilteach dhéanfadh dán dúbalta.
Pe ‘cu agaibh is fearr ar chás ná i gcúrsa fir,
Seasuigheadh sé a lámh anáirde ós cionn a phuis.”
ball sinsearach (stair)
2022-03-07 10:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
domhan seo. Aoine an Chéasta a fuair ár slánuightheóir bás ar ár son da míle bliadhain ó shoin beagnach.
bíonn an carrghas críocnuigthe ar a dó dhéag a clog ar Satairn casga. Ar Maidin domhnaigh casig a deirig ár slánuightheór as an uaigh agus ar an maidin sin eirigeann go leor daoine go moch i dtreo is go bfeicfeadh siad an grian ag damsadh.
Caoga lá tar éis Domhnac Cásga bíonn domhnach and luain cincíse. Ní theigheann aoinne in aice leis an bfairige no le abhainn ar feadh na seachtmhaine. Sin mar deirtear gur baoghalach go mbaidfidh iad bíonn lá Féile muire ar an gcúigeadh lá déag de mí na lugnasa.
bíonn Lá Féile Mártan ann ar an taonmadh lá déag de mí na
ball sinsearach (stair)
2022-03-07 10:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
agus ag damsamh do geibidís go leor airgead agus do roinnidís eatorra i ndeareadh na dála. Deirtear freisin go ndearnaidís diogbháil in gach teach nach leigfeadh isteach iad.
Bíonn Máirt na hinide ar an lá roimh Ceadaoin na luarthridh do bhíodh féasta acu an oidche sin. San am sin freisin posann go leór daoine mar ní bheadh cead acu posadh sa carrghas.
Ar Ceadaoin na luaithridh do theigheadh go leor daoine ar aifrinn agus do cuireadh an sagart comartha na croise ar a aghaidh i dtreó is go gcuimneocadh siad ar an rud a dubhairt dia. Nach bhfuil in na daoine ach luaithridh agus go rachaidís thar n-ais go luaithrid nuair a geobhadh siad bás.
Sé deardaoin na comaoine an oidche a bhí an suipéar deireadh ag ar Slanuightheóir san
ball sinsearach (stair)
2022-03-07 10:27
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-03-07 10:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
to start at half five o clock in the morning and arrive in Santry at seven o clock.
ball sinsearach (stair)
2022-03-07 10:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A cure for hiccough.
If you have a hiccough get a mug of water and drink it slowly. in a few minutes the hiccough will get better.
A cure for a burn.
Get a few fern leaves and boil them with butter. Then put them into a cloth. Afterwards put the cloth at the burn and soon the burn will get better.
A cure for measles
Get nettles and boil them. Then strain them and drink juice a few times every day till you get better.
Hydrophobia
I'm certain McGovern family from Glangevlin, 10 miles from Leo-baran have the cure of Hydrophobia. The cure was known to fail.
This story is handed down as regards the cure:
Cathaoil McGovern was bitten by a mad dog. He knew he would get the disease. He was sleeping out one night and had a vision. In this vision the cure was revealed to him. He went home, made the cure for himself and recovered. He then practised on others. Once when a patient was being treated in his house, a travelling man (sort of beggar) happened to call also. The traveller inquired what cure was being made, laughed at the idea of a dog's bite being injurious and said he had been bit by dogs several times without any evil result. In fact he ridiculed the whole thing. Before he left however he called for a drink, saw the dog in the water, became affected by the disease and had to get the cure made.
ball sinsearach (stair)
2022-03-07 10:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There were two men living in this district and they had humps on their backs . O me day one of them went head on the hill nearest to them . He sat down under a rock and began to sing and when he had finished the song, two fairies came out of the rock and began to sing one said to the other what shall we do for him? We will take the hump off him said one and the other did so. When the other man heard this he went to the same rock and began to sing. This man was lame as well as having a hump. When he had finished the song the fairies came again and one said to the other what shall we do for this man we shall take hump from him, he joined to complain could the not cure his leg also, Then one of them said, because of his complaining we shall put the other man's hump on him
ball sinsearach (stair)
2022-03-07 10:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
the leprechaun is better known literally by the name of Geanncanach and he is supposed to be from eight to ten inches in height. some of the little men live in condroni rorch, in Ballydurror, virginia, Co. Cavan. They are supposed to cut across on this rock every Hallow Eve Night. and hundreds of such creatures are to be seen. many people are afraid to pass this rock at night as it is too far away from the road, and many strange noises have been heard, at least the old people say so. these little men wear red coats and green caps , and they are usually employed mending boots or playing bag open. from time to time these little men have been caught but they rarely were ever induced to part with thier gold which was supposed to be hidden in the bowels of the earth. a lady caught one of them one time, but she squeezed him so tightly, that he gave her all the monet she could get three half pence and she would find that at the ducks pond.
Another Leipreachan was supposed to thresh
ball sinsearach (stair)
2022-03-07 10:11
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
and a large table.
Shirts are made at in many homes by the housewife for her own family, but a great many people purchase the ready made shirts in the local towns.
Shirts are made for of a very strong cotton cloth which can be got in various colours and is usually striped.
In older days there were looms in almost every house in the counrty, and the homegrown flax was woven into beautiful linen. This linen was then bleached, and lovely shirts were made from it. My Grandmother remembers this being done.
Socks and stockings are still knit in many homes where there are large families but the thread used is not locally but bought in the local towns.
I don't think there are any spinning wheels in this locality, but about ten miles from here I know where there were two a short time ago.
People are now very particular about the kind of clothes they wear on special occasion.
On St. Patrick's Day ladies usually wear
ball sinsearach (stair)
2022-03-02 10:40
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
67. there is a round and white house and it is full of meat but it has no foors or windows to let me in to eat. ans. an egg
68. what is the deepest thing in the world. ans. a toilets thimble. why. because it has no bottom.
69. between going out and coming death i saw and life with in riddle me that and hang me then.
70. what pipe is important to smoke. ans. a back pipe
71. open like a barn door like a trap you may guss for ever but you wouldnt guss that. ans. your mouth.
72. what is that you have i have not it, and i make more use of it then you. ans. your name
73. i can see it you cant see it and yet is it nearest to you then me. ans. the back of your head.
74. what coat cant you stitch. ans. a coat of paint.
75. what has four legs and two arms. ans. an arm chair
76. what can fly with twenty legs. ans. ten birds.
ball sinsearach (stair)
2022-03-02 10:39
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
which is called "carragín"
"Bothar glas" is near Lislee, it leads to the house of a Collins family, one of whom is referred to in a poem.
With her pearl teeth all in a row.
And her skin as white as the falling snow. And her hair in ringlets tipping the grass
She was lovely Ellie of Bóthar glas"
Long ago non-baptized babies used to be buried at cross-roads. There is a cross-road near Kilbrittain called "crois na leanbh" on that account.
There is a bóithrín near my father's house in Ballinascarthy it is called "carrig bóithrín". There is another near Ballinscarthy also, it is called "bóithrín na coille" as it runs through a wood.
"Bóithrín tobair" is a road which leads to Lady's Well. "Bóthar ráis" [so called because horse-races were run on it] leads to Bóithrín tobair.
There is a cross road near Lislevane which was famous in a poem by Thomas Davis, nephew of the famous Thomas Davis who wrote "the lament of Owen Roe ONeill"
"The little cross where the four roads meet There's no spot on earth I'm fonder"
ball sinsearach (stair)
2022-03-02 10:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
II. The two jaw-bones of a haddock will allay toothache ever since the miracle of the loaves and fishes
III. Three mouthfuls of cold water to be taken in the morning, fasting, in the name of the Trinity.
IV. Some laurel leaves are laid on a folded
ball sinsearach (stair)
2022-03-02 10:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. You are told to go to a grave, and kneel upon it, say three Paters, and three Aves for the soul of the dead, then chew a handful of grass, taken from the grave, and spit it out. The toothache will never afterwards trouble you.
ball sinsearach (stair)
2022-03-02 10:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
They used put goose grease on the leather if the leather was very hard. People in leonnemare - the women folk do not wear boots most of the year - they wear or used to wear stockings without any soles.
Elastic boots used to be worn too - elastic on the sides and they were pulled up on the foot. They were very comfortable the soles of the boots were heavily coated with nails to protect the soles and prolong the wear.

Smoke from the clay pipe for toothache. They never shaved on a Sunday when they would get a toothache or headache Pat Burke.
ball sinsearach (stair)
2022-03-02 10:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
not for the good of her rheumatism she went there but for the money. She set out on her journey in high glee, and within an hour she had the boulder in "Gúala" hill overturned. She saw all the money and was busily collecting it, when the boulder slipped back in its place and trapped her underneath. The people came up to the hill to rescue her, but try as they would they could not rescue her, so it was decided to let her to her fate as nobody regretted her departure very much. The rock to this day is called "Carraigh An Sprúnluightheóra".
ball sinsearach (stair)
2022-03-02 10:27
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. The cure of “Wild fire” by the application of blood of a member of the Cahill family
2. The cure of a sore mouth (Salach ar béal) by a posthumous child, by breathing on it.
3. A curse for scurvy - a kind of grass picked on the mountain side (scurvy - grass) pressed to extract the juice and diluted with water. The extract is then flavored with stout and taken as medicine.
4. There is a “blessed stone” in the townland of Curraghmore and the water contained in the hollow of this stone is believed to contain a cure for warts, sore eyes [?]
5. Pharsy in horses cured by men in the district by the [?] of charms
6. A cure for Whooping Cough - a drink of asses’ milk and the child to be passed between the front and hind legs of the animal. The “ceremony” is taken place before dawn.
7. A cure for toothache - the jawbone of a hedgehog sewn into the clothing of the person suffering
8. A silk ribbon or handkerchief place outside on a bush on St. Brigid’s day is supposed to be a cure for a headache. The ribbon is called a Brat Brighide
ball sinsearach (stair)
2022-03-02 10:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The songs the people have are mostly patriotic songs in English. There are practically no Irish traditional songs except those well known like "Oileán Éadaigh" or "Bhí Triúir Mac Agam"
I am giving the songs which I think are rarest as showing the tyoe is vogue here. Most of these songs were to be found at the last of the travelling musicians. Michael Duggaw a fiddler who died in 1936. His voice and some of the Irish songs he had have been recorded.
Lúrabóg, larabóg bainne na béinne
Tiúin ní ticine mine ní mbeinnle
Dá cois leamháin Liam ó'n laca
Bóthar na Gealaighe tá sé flearach.
ball sinsearach (stair)
2022-03-02 10:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
I live in the village of Carralacky. It is in the barony of Costello. The village is divided into four parts "Bailliúr" "Baillíochtar" "Croc a Tóirin" "Leath Do Chchall". The people called these names once but , they only call them once in a time. There is ariver in Carralacky which they call "Sean Mucleann". There was a mill there a long time ago. There is a well not for from our house which they call "Tobar na Coille". The houses together in the village. There was an old village in "Ballur". There were a lot of houses together and it was called a "village" that was at the end of the village "Cararalacky". There lived in that village Duffys and Shiels and up near our house is called "Bailliochtar"
There lived Horkans, Horans, Duffys, Caulfields and Sheils in "Bailliactar". In "Leath do Cachall" there lived a man of the "Cacalls" and they called that part of the village after him. There were no people living in the "Croc a-Tóirin" Where the man was on in 1798 the people brought the cradles with them to "Croc a-Tóirin" They hid under the big rock for night. Duffys were more numerous in the village then. There are old castles in the village which they call "Caisil Geal" "Caisil Uí Teine" "Caisil Dubh". It is said that the Druids built them. They are covered with grass now. The Druids offered sacrifices in a field in our lands
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:45
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Q. On which side of the mug is the handle? A. The outside
Q. How many feet has forty sheep a shepherd and his day. A. Two. Because the sheep and dog have only paws.
Q. What are the three things that can't be found? A. A boot to fit the foot of the mountain, a sheet to cover the bed of the ocean, and a towel to wipe the face of the earth.
Q. As I was goen? to the fair of Athy I met ten men. Each man had a wife, each wife had a cat, each cat had a kitten, how many was goen? to the fair? A. One. Myself.
Q. Riddle me riddle me am? me o, me father gave me some seed to sow. When the seed began to grow like a grand? garden full of snow, when the snow began to melt like a shepherd in his felt, when the ship began to sail like a bird without a tail, when the bird began to fly like an an eagle in the sky, when the sky began to fall. Lord have mercy on us all. Me father sent me for the lend of the loan of the himmick the hammick? the seven stone maddick, through a mall, through a rock, through an old spinnen wheel, through a hairy horases? shin bone and the divil? a such a riddle that was ever known.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:43
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There was a terrible serpent in a moat near Cuilcagh who used to eat people an put, threrefore, terror into the people for miles around. The moat consisted of four acres and around these the serpent would twist himself and then go to sleep with his tail in his mouth.
St. Patrick, passing that way, was begged to banish the reptile. He prayed and prayed for strenght to do so -prayed so long that the print of his knees was on the rock on which he knelt. They can be seen there to this day for the rock still stands near where the Parish Priests house is buildt to day. At last the Saint threw down his book and with it killed the serpent and the fear and terror left the people and they no longer shunned the moat. And God gave St. Patrick as a reward for his long prayer, three sinners souls every Saturday night, one from each of the three neighbouring parishes.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:43
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
One morning when St. Patrick and his servant boy got up to go to Mass, St. Patrick forgot to thank God for the rain that was so badly needed then. That day he got no manna from heaven.
A few hours later our Lord told him to go down to the river Shannon and to stay there till his walking staff sprouted out with leaves. St. Patrick did so and waited patiently in the river for he knew that this was the penance he was to do for his sin.
He remained there until dark. Just then a robber came to steal a cow from a field near by. When he saw St. Patrick he asked him what he was doing. St. Patrick related all that happened during the day and that he would have to stay in the river till his staff would sprout and that this was the penance he would have to do for his sin. "O May God help us" says the robber "I am robbing and stealing and plundering all my life, how much penance will
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The herbs that grow in good land are farabán, chicken weed thistles, tansy and the daisy;
In bad land dock leaves, nettles
The tansy is good for worms in horses. The nettles are good for rheumatism. The dock leaves are a cure for a burn from the nettle There is a cure in the chicken weed for a running sore. The way the nettles are used to cure rheumatism is to boil them and drink the juice. The way the chicken weed is used for a sore is heat it in a pan and hit to. gether and then leave it on the sore.
The name of small tree that grows in the bog is the 'Reileog' and it never grew big because with that timber the cross was made on which Our Lord was crucified.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:41
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
On one occasion on his return from his wandering, he approached the house of a man named O Donovan in the parish of Kilshanny, who may have been acquaintance of years gone by. As he was approaching the door, he was met by the owner, who engaged him in conversation. It was about mid-day and a pot was cooking over the kitchen fire which neither O Donovan nor his wife wanted the stranger to see, but the contents of which the hungry & foot-sore band could enjoy, so while her husband delayed the band at the door, the bean a tighe disappeared with the
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:40
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Long ago people used to make baskets with sally switches. The sallies were planted on wet land. Some of those planted places are to be seen still. It is called on ossery. There is an ossery in Cuttiganstown, and one in Clonbrogan, one in Moyglass. Will Lynch in Moglass has many baskets which he made himself. They were made by twisting the switches in and out among each other several times, till it is the shape of a basket. They used to make baskets for potatoes and baskets for catching fish. The baskets for potatoes were called sciacs. And the one for catching fish is called a storagán.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:39
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
When a person dies he is waked the first night and brought to the church the following evening. If far away from the church they get a hearse to bring the coffins. When near three or four men carry it to the church. They say the rosery when they bring it in. When carrying out the coffin to the grave they carry it around the church. Some people say the grave should not be made on Monday. And they dig the sod of it on Sunday. The grave is made about six feet deep. When it is made they leave the spade and shovel in the form of a cross over it. The coffin is let in the ground with ropes, also two men stand in it and let down the coffin. There are two men in every parish to dig the graves. Jim Leahy and Michael Boland dig it in Moglass.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Long ago there was a fair held in the rocks in Lurganure beside or school, and about one hundred and fifty years ago it was quite a common thing for fairs to be held at cross roads, and other meeting places. Some dealers still come to farmers' houses to buy cattle or horses, and others meet the farmers on the roads, when bringing the cattle to the fairs, and often the farmers sell the cattle to them. The fairs are held in certain places of the streets called “greens”, and in each town there is a “cattle green” a “horse green”, and a “pig green”. Toll was paid to certain people in each town appointed for the purchase, and the amount given was 3d or 4D a head. There is still a luckypenny given to the person who buys the animal, and the luckypenny depends on the type of animal, and the bargain made. The luckypenny given on a horse is 5/= or 10/=, on a cow 2/6 or 2/=, or a calf 1/= or ⅙ on a sow 2/=, on a pig 3d or 6d, and on a sheep 18 , and the luckypenny often depends on the generosity of the giver. The cattle that are bought, are marked with “heel”, or sometimes a grain of hair is cut with a scissors, and more people only mark them with a bit of first in the street. Long ago there used to be a great horse fair held at the rock of Muff on the 12th August, and people from
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
get no more meat till the seven weeks of Lent were over and a password was “its a lonely Shrove Tuesday without any bacon.
On Good Friday, the people used to fast till after twelve o’clock, and then they would eat bread and water. They would do no work from twelve o’clock till three, and they would spend their time praying instead.
On Easter Sunday morning the people used rise early to see the sun dancing and on that day the children of the district used gather together and light a fire, and boil their “cludogs”, and eat them outside.
On Easter Sunday there was a roasted egg given to the Blessed Virgin to cure a headache and that is why the cludog is still eaten on this day. On Easter Saturday all the poor people’s children used go from house to house gathering eggs for Easter Sunday/
On the eve of the feast of St. John the people still light a bonfire as it was an old custom. Before the feast of St. Michaelmas the people used always try to have their hay gathered as on this day the witches used be out taking the butter off the cows milk and in order to prevent this, the people used make rings from
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Long ago on the 1st of February, the people used make crosses, called St Brigids crosses from two pieces of sticks and rushes. They used put one of those in each hose and a few in the dwelling house, and they believed that while these crosses were to be had that the house would never go on fire. Long ago the people used go to the town for into eating drink on St. Patrick’s day and they used to call this “drowning their shamrocks”. On St. Stephen’s Day the people dress themselves in old clothing and put on false faces and go from house to house gathering money. They hum the following song:-
The wren, the wren the king of all birds,
St. Stephen’s might, she was caught in the furze,
Although she is small, her family is great,
Rise up land lady and give a treat,
Of you give us of the small, it will not agree
With our boys atall,
But if you give us of the best, your soul in heaven will find good rest,
So up with the kettle and down with the pan,
If you don’t give us something we’ll bury the wren.
On Shrove Tuesday the people used have a great feast of bacon and ham, as they would
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The cure for a toothache is to bite the head of a young frog and to let the face of him soak into the tooth. The cure for the chin cough is to kill a hedgehog and to skew it and after that to boil it and drink its soup.
The cure for the corn is to get one leaf of the 'Buachaill a tighe' and to cut it into halves, then to [?] it where the corn is.
If a person gets a horse's tooth lost as long as he would keep the broth he would not get a toothache.
There is a cure in the red roots of nettles for measles.
There is a cure for rheumatism in the crane.
The cure for warts is if you were going along the road on business and if you saw some water in a stove that is a cure for warts and also there is a rhyme and he said when putting on
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Chincough
The milk a ferret leaves after him give it to the child to drink.
Thrush
In the older times when a child had thrush, they used to get a gander and put its beak into the child’s mouth, and make him screech in her mouth, and then the child would get better.
They also used to boil a frog and put the water the frog was boiled in, into the child’s milk.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Sore Eye
Take the herb and the daisy and squeeze out the juices from them. Put the juice into a bottle containing milk from a cow which has just calved, and place in cold water to set for three days. Wash the sore eye with the mixture as the sun is setting and after fifteen hours the eye is supposed to be cured.
Ulcerated Wound
Break up sorrel, as many apples as would give you a quarter pint of juice. Mix the broken sorrel and the apple-juice and put to the wound.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
10. What has its heart in its head.
A head of cabbage.
11. As I went out a slippery gap, I met my uncle Davy; timber toes and iron nose, and upon my word he would frighten the crows!
A gun.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:31
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
I’m an Irishman, thanks be to God for that blessing and if there's an Englishman
I’d like by his leave to teach him a lesson. What Pats extravagant notions might be.
I like to go forth in the morning to my labor lighthearted and gay with my spade in my hand.
Exchange a hearty “God save you”
Good neighbour,” and God
I’d like to return not all fagged out and jaded.
But decently tired at the close of the day
To take out my fireside at the rest that I needed
And sit down with Biddy and the children to lay
I’d like on Sunday to go to the Chapel
With Biddy and the children so lovely and clean
And then in the evening to see the gyro grapple
With good-natured rivalry out on the green
I’d like to be able to help a such neighbour
And keep my step-sister over the stile
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
lé tarbh buile, 'san mbliadhain 1934 ar an 27adh de Iúl.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Leaf of the plant water-lily (drowning leaf) sure cure for whitelow.
Red Murrain
yarrow + bloodwort (called in some places Stone Crowfoot) full of two hands in equal parts. broken up fine and given to beast with red murrain will cure her.
Hold up her head and put it down so that she will swallow. drive to pool and allow her to drink as much water as she wishes. Remove every craziness of hay or straw or litter and bed with turf mould. Continue treatment until water is clean.
Every vein of the cabbage leaf has a cure if only known.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Paddy, the shepherd was a giant who lived in the Galters. He owned a ladder with 81 rings on it.
One day a fellow climbed up the ladder to see the[?] [?]. When he reached the top he got dizzy, and he shouted for help. The giant heard him and told him to climb down; but he couldn't. Paddy had to lower the ladder to the ground to enable him to get off.
A giant named Magle lived in the lowland of Lougheed in the parish of Aberlow. He carried a low weight on his back.
He threw a rock from Goderry low and in lowland to Baesha a distance of eight miles. He threw another from Shrough to Tipperary.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:27
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
houses of John Rooney, James Holey, Jane McGowan, and John McSherry. The latter, who was living alone, was burnt one night when the bed clothes took fire.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:27
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
I live in the townland of Lislahelly. It is situated in the Parish of Drumcliffe in the Barony of Carbery, Co. Sligo.
The townland got it’s name from a fort, because it is from x to stand on the top of Benbulbin mountain he could see a fort and ?? a half circle in the townland. Lislahelly means the fort of the half townland.
There are eleven families living in it, ten of whom are Catholics. It has a population of fifty. There are three families related by marriage.
There are four old-age families:
Mrs Mc Glore, Lislahelly, Drumcliffe, Sligo
Mrs. McGowan
Mrs. Nicholson
And Mr. Michael Gilroy of the same address
Some of these people have some old Irish sayings, but English is generally spoken
The houses were more numerous in former times, as there were nearly twenty houses in Lislahelly about fifty years ago.
The ruins of houses are still to be seen- the
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
4. Footsteps have been heard after death in several families here.
5. It was a firm fact that people should not make new graves for their dead relatives a fact which is verified by 2 women at 5'oclock A.M. one morning as they came from the wake of a neighbour . The family opened a new grave in Ross to have him buried the day following. His family graveyard near Monakilty. As the women were separating at a cross. A funeral coffin + crowd came behind them & women wearing white caps motioned them to leave the way. The funeral passed on to the family burial ground. Both women got such a fright that they got very nervous and ill for some time. One of these Mary Anne Sweeney is still alive. this happened about 40 years ago.
6. On the Cahermore Road leading to Ross on the demesne of Henry Hungerford a dog used to appear and disappear. He had a most threatening attitude and used strike almost death terror to a man called Jerry Crowley at about 12 oclock at night.
7. The spirit of Lord Carlery (The Dummey) was seen in a certain field called the Kennel
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
I. Máire Gaolach was a fairy woman who used to terrify the people young and old. She used appear at sunset and used be seen on the following roads. Bealad Rossmore Bandon Monakilty Ardfield. This woman/spirit was a terror to the men in the early hours of morning when going to Bandon or Ballineen fairs she used jump on the horse's back behind the riders or jump into the cash. So great was their terrors that they appealed to the Priesto to banish her. After a long and tedious waiting she was banished by Fr/ O'Hea.
II. A fairy in the shape of a big black dog used to appear or disappear to one TTim Brien
Ballinavar at the protestant church gates at Ballinavar again at Sam's Goss and at intervals to him along the road, early morning when going to Ballineen, Bandon or Kinsale fairs. By trade Tim is a pig dealer and no one had recourse to the roads early mornings more than he.
III. Lights have been seen quick recently round about houses in the Bealad district and in and around the chapel of Bealad, near the roads leading to it.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Games I Play
We play a lot of games to pass away the time. We play Blind Man's Buff, cards and drafts during the long winter nights. We play outdoor games in Summer time such as - jumps, swings, skipps, hop - scotch and many others. We have to draw squares to play hopscotch. Then we throw a slate into each of the squares and when we are getting the slate we have to hop on one leg and not to stand on the lines. Long ago the people used to play a game called "buideal fada". One person used to sit on a bottle and put the heel of one boot on the toe of the other. He would have to have a box of matches and a candle by his side. He would have to take a match out of the box and a candle by his side. He would have to take a match out of the box and light the candle with it. He could not stir his feet or put his hands on the ground. We can play a lot of
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Oaten-meal bread
About a hundred years ago the people of this district ate oaten-meal bread. This bread was made with hot water, salt, and oaten-meal which was ground locally. When the ingredients were mixed the cake was left in front of the fire on a gridiron for about a half an hour. Some farmers had querns of their own to grind the oats and other got it ground in the mill at Gortgarrigan on the banks of the Bonet. The boxty and potato bread was also made for set nights.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Long ago there lived a man and he was very rich. He never gave anything to the poor in his life. He never helped any of his neighbors, and he never got any help from them.
One day a poor widow and her four children came to him looking for alms. He told her that he never gave anything to the poor in his life. At last he gave her five pence, a penny for herself and one for each of her children.
After some years the rich man died, and he went to heaven. When he came to the gates of heaven he met St. Peter. St. Peter asked him how he lived on earth. The rich man said that he was very rich and he never gave anything to the poor, only ever gave fivepence to a poor widow and her children. St. Peter was surprised and he did not know what to do. HE called St. Micheal and asked him what he should do with the rich
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Gay Brooms
There was old man and he lived in the West. And his loade it was cullip brooms fallen brooms. He had but one saw and his name it was Jack.
And he'd lie in bed until noon say noon. The old man arose and he had on his clothes.
And he swore he'd set free to Jack's room gay room.
If he didn't arose and put on his clothes and go to Wood to cut broom from brooms.
Jack he arose and put on his clothes and stepped on the floor with fame great fame. Saying a man of my blood and learning so good must it humbe down to cut brooms grow brooms.
He said nor more but away did go until he came to a castle of game great fame. he shouted and brawled as loud as he could. From maids do ye want away brooms grew brooms.
The lady sat up on the window so high and Jack underneath world his brooms the sky.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. When the sky is black-looking it is a sign of rain.
2. When the clouds look leary it is a sign of rain.
3. When there is a ring around the moon it is a sign of rain.
4. When the wind is blowing from the south-west it is a sign of rain. An old saying is that when the wind blows from Ballintogher it is a sign of rain.
5. When the birds are flying high it is a sign of good weather, and when flying low it is a sign of bad weather.
6. When the birds are flying towards the sea it is a sign of good weather, and when flying from it it is a sign of bad weather.
7. When the smoke is blown down the chimney it is a sign of rain.
8. When the water is blowing "up the rock" (Sruth in aye an ard) at [?], and when the waterfall is roaring loudly it is a sign of rain.
9. When the rain is coming the mountain and hills seem as if you could put your hand on then, and when good weather is coming they seem very far away.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Thurmore is my townland. There are sixteen families and eighty-two people in it. There are four families named Connor, and three named Connors. These names are the most beautiful.
Thurmore got it's name from a high hill – Thur-more." The highest peak is Trose Mor which is shaped like a big fish on top of the mountain.
Glenear Lake lies in the south of the townland. There is a little island on the lake and one night there was a meeting of the Chiefs of the Barony of Corbury. The fence? went on fire and only one boatful was saved.
The people were more beautiful long ago
On one farm there were three families named Hate, Gilmortin, and Sealan.
There are three old people in the townland Mrs Branley, thus more is seventyifive, Mr Patuck Harte is about seventy-three, and Mrs Harte is seventy-two. They know an odd word of Irish. They are getting the Old Age Pension.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Cork and despised by Kilkenny its slated and stoned by Armagh and Tyrone Cavan lets fly at it and Louth takes a sky at it and Meath and Westmeath in the sport takes a shake King county gears at and Queen County snears at it and great is the handling it gets from Kildare.
Down in Fermanagh goes in with a stick at it and Derry gives it a dip in her bogs. Tipperary
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Cork and despised by Kilkenny its slated and stoned by Armagh and Tyrone bauen lets fly at it and Louth takes a sky at it and Meath and Westmeath in the sport takes a shake King county gears at and Buren County gnears at it and great is the handling it gets from Kildare.
Down in Fermanagh goes in with a stick at it and Derry gives it a dip in her bogs. Tipperary
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Old Antrim with hatred profounded rejecting it. Monaghan hung it as something unclean. Clare has no notion of ever respecting it and Sligo centempes it as odious and mean Galway defence is not worth a bad penny. Roscommon resolute with kisses and greens.
Its laughed at by
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Now this is the style of our jubilee county, and measure of the wildless our land ever saw, placing each one of the thirty two counties, under the scope of an infamous law.
Dublin; will stomp on it,
Wicklow; will tramp on it,
Kerry; will drag it about through the mud,
Limerick; will batter it,
Waterford; will tatter it,
And Wexford will bundle it into the fire
Old Antrim with hatred
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 11:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Come all ye standing heroes
around old banger town
I am now pleased
some verses to pen down
as I love got an opportunity
as I've never got before
I'll sing to you the phrases
of the Lake if Corrowmore
It's beauties are unequalled
It's beauties are well known
It's thoughts are always in my mind
In every place I room
All from Blacksock to Aughoose
Along the Queenmore
But in place entices me
Like the Lake of Carrowmore
On the road to sweet Belmullet
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Oh! be my stay. Help me to beat misfortunes' stings,
The agony of little things,
The thorns in duty's pathway spread,
That wears the heart like tears unshed.
Oh! left me an tall I can see,
Naught but thine own divinity.
Keep me o God that I must bear
Heartaches that thou alone can't share,
Unworthy of thy faintest sigh,
To Thee I cry, to Thee I cry,
Give me my love, Give me my love and
let me live my life above earth's sordid cane and let me beshrine oh, Lord eternally- Amen.
Prayer to say to the Blessed Virgin
Oh! Glorious virgin Mary, have pity on the holy souls detained for atone from God and from Thee, their most merciful mother in the purifying flames of Purgatory, break their bonds, and deliver them from the abyss from whence they sigh, longing for their heavenly country and for the moment to ardently desired by their heart. When they shall be forever united with God. Have compassion on the poor, it is chiefly for them we offer our prayers to Thee, the adorable son haveth and reigneth with the father and the holy Ghost for ever and ever- Amen.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A woman named Máire Lyne lived in Gort-a-Bhealaigh long ago. She used always tell everyone that she knew all about the Fairies. At that time a little boy about ten years from the neighouring place went trying for sheep in the mountain a foggy evening and he lost his way in the fog. His parents were trying for him and they could not find him. This woman heard about him and she said he was with the fairies because she said that she saw him with them in a lios near by. She told the parents that if they went three nights after each other to the lios and to leave a bottle of milk each time and to call him and that he would come out to them. The parents said that they
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A lot of hurling matches used be played long ago in the Lauragh Inch, and sometimes the Ardea men used go to Kenmare to play Kenmare in the Back Domain.
On the occasion about 66 years ago a team from Kenmare came and to the men of Ardea. The Kenmare men came in side-cars (11 miles) and were led by Myrheer, manager of the Munster and Leinster Back. As soon as the men took the field a dispute arose as to whether the match be played with boots on or boots off. The Kenmare men favored boots on, the Ardea men boots off. At length the Kenmare men left the field and so they were going the Ardea men offered is play "boots-on" and they would not.
The play at that time used to be very rough. The ball was the ten times as big as the ball now and the hurleys also. Very often the referee used to get knocked down (if he was in the way) and he had hardly anything to say in the matter. The team that scored the first goal won the match. Sometimes the match would be over in ten minutes and sometimes it lasted two hours. We have in Ardea used to walk to Kenmare, 10. miles, play a match and walk home again.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
we are to have fine weather. If the kitchen floor of flags or cement gets damp and wet it is a sign of rain. When the swallows fly very low in summer it shows that rain is to follow. When a cool August bellows a hot fall and betokens a snowy winter. If the hare wears a thick coat in the October, lay in [?] store of fuel. If we see a blue flame in the fire and see the soot falling it’s a sign of rain. When the curlew give the double which of fortells rain. If the [?] come inland before October it shows we are to have a hard winter.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
with a can of water and try to go out again they people would not allow him. They say he would take the butter
(Jude Henry)
Others hold that women go around through fields where cows are grazing early on May morning and on every piece of cow manure they come up to they make the sign of the Cross on it with a bit of a stick and say while doing so "Im an bhó seo liom"
A man buys a cow at a fair he is seen to milk the cow into his shoes. This is done to prevent anyone interfering with her later, in the line of bringing the butter. He does this just when he buys the cow and then she is his property. (James Collins Tady, of this village saw it done several times at fairs)
It is never right to let milk out of the house without putting a little drop of water in it. Never give away butter or buttermilk after the first churning of a new cow.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
St. Derubla’s well of Fál. Mór. Blacksod. Co. Mayo.
The story of this well was taken down from Felix Barrett, of Morahan.
Belmullet, August 1934. Felix is about 75 or 80 years of age. And a farmer, living in Morahan all his life.
St. Derubla came from some other part of the country to avoid some man who fell in lovewith her. When she reached Fál Mór, some man asked her [if it] was it with her complexion the man fell in love, and she answered no, but with her eyes.
She prayed her eyes would get sore or ugly and they fell out of her head on to the ground. Where the eyes fell three drops of water sprang up and one of them hit her in the socket of the right eye. There is a well where the eyes fell ever since.
People go there every year from the 8th June to the 8th September to perform stations. The water is said to have special powers to cure bad eyes or eye-sight.
The Station:- The pilgrim must go around the well three times on the bare knees and six times exact. Five palérs and five aves are said when the pilgrim first kneels down. Three rosaries are said while going around, and five paters and five aves are said to finish off with.
When the pilgrim is leaving he asks the saint to pray for him.
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí beirt bhuachaill 'na gnómhnuidhe i dteach agus bhíodar ana bhocht. Bhíodh leite i gcóir an bhreicfeasta aca acht thárla nach raibh acht spúnóg amach sa teach. Maidin amháin tháinig buachaill acua ar sgoil agus bhí an garsún eile tamall maith 'na dhiaidh. Chuir an máighistir ceist air "Cén fáth nach raibh tú istigh in am le do dhearbhráthair" ar seisean. D'fheagair an buachaill "Had I a spoon had I"?
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
and hangs it in. He fries it in some kind of unsalted grease. He then applies it as a poultee to the Erysiplas.
Faney in houses: Mr. John Fanell, Canedger, MewFawcashell, Longford. cures Faney in houses. His father Mr. Patrick Fanell when a young man got the cure from an old man around Athlone in the Roscommon side.
Sky on the eye: get ten thorns of a gooseberry bush and point each of them up to the ninth one at the sky, saying each time In the name of the Father and the Son and of the Holy Ghost.. Then take the tenth one and throw it over your left shoulder in the name of the Trinity. Do this three times once on Monday again on Wednesday and again on Friday and it will be cured.
Sore throat: Get some marsh mallows and fry them in unsalted gravy and put them to the throat.
2. Warmed butter-milk taken going to bed at night and every night till the soreness is gone.
Blood Murrain in Cattle: Get some yarrow and bloodwart they grow in the clitches. Bed the cow turf mould and do not give it any hay or do not have any straw near in case she might eat it. Give her plenty of water Heat her this way for a couple of days and she will get better.
2. 1 1/2 lbs. butter and a quart and a 1/2 of salt mixed together and given to the animal.
3. One quart of porter, 1 ounce of allaways, 1 lb. treacle mixed and given to
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
after they are married, but they go to some place of interest. They bring some of their friends with them and they enjoy themselves very much for a few hours.
They then come back and the bride begins to live in the house of the bridegroom. If the land belongs to the bride, the bridegroom then comes to live in the house of the bride. The people say that it is not lucky for the girl to come back to visit her parents until she is a month living in her new home.
When a couple were married long ago they would not go away for amusement, but they made a feast in their own home. When the boys of a district heard of a wedding feast to be in a neighboring district they dressed themselves in old clothes and went disguised to it. They then enjoyed themselves for a few hours and they went home
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
had it, on a bit of butter and eat them. There meat consisted of the flesh of animals that would be after dying. The fish they were cod, king, and henings. They used salt and save them. They used get a hundred or a half hundred of flour, some tea, sugar, currants, and raisins at Christmas. They used have everything like every Christmas but not as plentiful. They used have eggs and currant cakes for Easter Sunday. They used have no table for eating but they used sit around the basket on the floor. They had old forms for seats. They would keep a grain of tea for a person that would come working and a loaf. Their spoons were made of timber. Their knives were old hoops of buckers or an old razor blade placed in a searod and left behind the fine until it was hardened enough. They had noggins which were as large as quart saucepans, and as round as mugs with a hoop on the bottom. They were made from timber. They had wooden cans and buckets. The buckets were made of timber and shaped like a churn with a hoop on the bottom for carrying water. They had wood plates and saucers that were made of of straw they were shaped round like a mat with a whole in the centre. They had no legs
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
time it would be all saddle horses used be at the wedding. The woman riding behind the man was called the "Culog". It was an old thing to have the saddle horses race with each other see who would be first to the girls house.
The wedding wouldn't go to the chapel until late in the evening and tis then the fin would be coming home, it used to be like a day of races. Sometimes when the horse would be going too fast the Culog would be forgotten, but their wan ? sure thing that the married girl would ... "Hoult" of her man.
One time a man from Fahoma used be walking every night in Shrove at the corner Oporead Speyoain (Drumohaque). Nobody knew wheat he was up to but late one Shrove Sunday night he got married. He never saw his wife till that night and ? to how he used to be waiting. She arrives this night from Borlan. She was, married before ands brought with her all belongings. She had two cows, a ? and a "cube" of hero.They were left on the back of the
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
"R- I have a little sister, she lives in the hall, if you go near her she will roar and ball. What is it?
A- A bell.
R- I have a grey goose, she is of a great prize. The man that will win her will want to be wise. She goes far from her dwelling, and seldom comes home, she has feet on her body and walks upon none. What is it?
A- A ship.
R- Deep down in the earth is the place of my birth, I am as black as the night, but your homes I make bright, when I burst into flames. What am I?
A- A coal.
R- Put on the table, cut, passed, but never eaten. What is it?
A- A pack of cards.
R- You see us in the sky at night, we dot it all with specks of light, but in the daytime you can see all things but us now what are we?
A- The stars.
R- In a field there is a house, and in that house there is a table, and in that table there is a drawer, and in that drawer there is a cup and in that cup there is a sup that everyone must taste. What is it?
A- Death.
R- What is it that God never sees, the king seldom sees and we see everyday.
A- An equal.
R- It goes in dry and comes out wet, the longer you leave it the stronger it gets. What is it?
A- Tea."
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
An old man advised her to go and wash and count the warts at the well before sunrise for seven mornings. She did she was told and before the seventh morning came they had disappeared.
A stone covered "Tobáirín na bhFaithne". It fitted the little well just so a cover would fit a tea pot. It happened that three men from the downland came one night and took the stone from the well but the next morning the stone was back. They did this night after nights but each time the little stone came back.
It happened that they willfully broke the stone. "Tobáirín na bhFaithne" was without any cover for three nights, and the men were not able to sleep or rest during this time.
After a while they had to take a common stone and
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In the weddings of old in my time there were no cars. The married couple sometimes might have a car but before it was very seldom at all.
But every man asked to the wedding if he was married brought his wife with him, and if he was a single man he brought his sweetheart with some neighbouring girl. The woman always rode behind the man because at that
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:12
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
in market places.
If the girl's parents are satisfied to have their daughter married to this man they invite hi to their house. They then have a very nice dinner and they enjoy themselves very much. If the girl is satisfied to get married to the man they appoint a day for the marriage.
When the appointed day arrives the man goes to the girl's house. They then go to the church early in the morning, and they are then married. They then make a great feast. All their friends and neighbors are invited to the feast. They have whiskey and wine and all kinds of food and drink. This feast lasts about day and a night during all that time they ate enjoying themselves. Sometimes they newly married pair did not come back to the bride's house immediately
ball sinsearach (stair)
2022-02-28 10:11
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
When a person dies, the priest is immediately sent for or before he dies, if it is known he is in danger of death. Before the priest arrives to anoint the person, he is washed, and made quite clean. If it happens that the person dies, a garment is put on him called a "shroud", and a rosary bead in his hands.
The corpse is then waked, for two nights, one in the house, and the other at the chapel. Before the corpse is taken to the chapel, the priest arrives at the appointed hour, to bless the corpse. It is then coffined and put into a car called a hearse, and taken to the chapel.
The coffin is placed on four chains while the priest blesses the corpse and immediately when the coffin is taken off the chains, they are thrown down. And it is an ancient custom with some people to point to a piece of iron at the top of the house, to drive out the spirit. Next day the funeral takes place from the brunch to the graveyard or to the cemetery. A number of motor cars are seen in this procession and also bicycles, side cars, some times common carts, and walkers.
When they reach the cemetery the coffin is blessed by the priest and the last prayers are recited. The coffin is then put into the grave, and covered, a few wreaths some time are put on the grave.
ball sinsearach (stair)
2022-02-23 11:11
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There is about an acre and three roods of potatoes growing in my farm, and there is about the same amount planted every year. My father prepares the ground, and he sows the potatoes in drills. The drills are made in this way. First the land is ploughed, and harrowed and reset it is cross ploughed or some farmers spring tooth it instead, and then it is harrowed again. Then the drills are opened with a plough and the manure spread in them. A month or so before the potatoes have to be planted, the seed potatoes are either boxed or scattered on the granary to bid. About two days before the potatoes are to be planted the farmer's wives cut the seed. The farmers send their children to their neighbours to drop potatoes, and they get a day or two in return when they are planting their potatoes. Some farmers roll the drills after been closed to prevent the lay around the seed from getting too dry, and others knock the tops of them with a graip instead. Next the drills centered, with a plough, and soon afterwards they get a first moulding. Then they are hoed and in about six weeks, they are moulded again. Then they are sprayed when the stalks are considerable height, and spray again in three weeks
ball sinsearach (stair)
2022-02-23 11:08
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In olden times, the landlord used to have all the land and the people had only small bits of land.
In olden times there was a farm in Carra more owned by Colonel Daly the landlord, and the people used to put their cows in the farm for a nights feed and take them out before the herds would come early in the morning.
One morning at 3 o clock, a man was coming to take his cattle out of the field. As he was coming over a wall he saw the finest hurling he ever saw. He had to pass the hurlers to get his cattle. When he was passing them, they
ball sinsearach (stair)
2022-02-23 11:08
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Riddles
(1) What's the shyest thing in the house?
The clock because it always has its hands up to its face.
(2) What's worse than to shave a hole in your stocking?
To have one in the two of them.
(3) What is black and white and red (read) all over?
A book.
(4) What is in a riddle more than holes?
Corners.
(5) Why does a hen pick the pot?
Because she cannot lick it
(6) Why is a race - horse like a toffee?
Because the more you lick them, the faster they go.
(7) Long legs, short thighs, small head and no eyes
A ton go
(8) Why is a dog compared to a tree?
Because when they both die, they lose
ball sinsearach (stair)
2022-02-23 11:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Riddles
(1) What's the shyest thing in the house?
The clock because it always has its hands up to its face.
(2) What's worse than to shave a hole in your stocking?
To have one in the two of them.
(3) What is black and white and red (read) all over?
A book.
(4) What is in a riddle more than holes?
Corners.
(5) Why does a hen pick the pot?
Because she cannot lick it
(6) Why is a race - horse like a toffee?
Because the more you lick them, the faster they go.
(7) Long legs, short thighs, small head and no eyes
A ton go
(8) Why is a dog compared to a tree?
Because when they both die, they lose their bark
ball sinsearach (stair)
2022-02-23 11:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
man took with him a baisn of oaten meal wet with butter and a bottle of milk. That was his food for the day. North of him on the mountains there were cattle in Bunán and the Flynns had to be careful not to let their cattle stray to Bunán.
One day some Bunán cattle strayed the the Flynns cattle two young lads came looking for them. There was a very bad bull in Bunán at the time and she scented the lads and followed them. This bull had been owned by a Land Lord to the north called French. the Land Lord had a workman who had an only son. The bull had killed the son and eaten him. The police went to shoot the bull but they could not find him, the Land Lord had sent him to some one he knew in Bunán on the quiet and this bad bull was left loose in Bunán.
When Black Jack Flynn saw the bull coming he told the lads to run, and he himself would face the bull. He looked around him for a stone tp weaken the bull before he would use the cleithailpín, but he could
ball sinsearach (stair)
2022-02-23 11:05
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A Strong Man of Borlinn
Long ago there lived a very strong man in Borlinn named Black Jack Flynn. He had a fight with a bull and killed the bull. There was a big family of the Flynn's in Doire-cluthmhar. They were all tall and strong. Half way up the mountain there is a fertile plateau called Cuimín Dearg. On this the Flynn's used to keep dry cattle for people near the town and get hire for it. They used to keep the strange cattle from May day until November day, and they had such a supply of cattle to mind, that four of the Flynns went mending them every day from morning until night two north of them and two south of them each having a big strong stick with a knob on the top of it called cleithailpín. At that time it seems that any Borlinn man would not go out without his cleithailpín under his arm.
When leaving home in morning each
ball sinsearach (stair)
2022-02-23 11:01
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In olden times people used to compete with one another to see who would come out victorious. Tom Marremian Bloughually was noted for his great strength in former times, particularly at the carrying of heavy weights. It was a custom at that time for people to Ballisodare to get their corn ground. Each county used to compete which one another to see which would first be dealt with at the mill. There was a challenge held for one day. It was so decided that who soever should carry the heaviest sack that county should be let go first. So this particular man arrived nine ewls and five stones. Mayo took the lead that day. There was another man of the name Charles Murphy Bloughually who was noted as being a great runner. On one occasion the police were after him but each time they failed to overtake him. On one day which he was pursued by the police, he ran over many hills then he jumped in the river Lheenog. As the police could not jump in. He sat down in order to rouse the anger of them, and began to sing "The Puller and The Goat". There were also great walkers in the school district in former times. Mrs. Reendergast Bloughualley walked nine times to Croagh Patrick
ball sinsearach (stair)
2022-02-23 10:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
,distance, thirty to thirty five miles. The people in the district used to walk to Drogheda when they were on their way to England. They would get on board ship there to Liverpool and then walk to Hull.
Michael Woldson Eahil was famed as being a great mower. He mowed about two Irish acres in the day, working about thirteen hours a day. People at times used to race against horses. This was accomplished on the road leading from Kilkelly to Kitimagh.
There was also great dancer, storytellers, and songsters in former times. Pat Harvy Knock was a great dance. He usually danced jigs, hornpipes, and reels. There was a famous story held by my grandfather in older times. It went by the name of Costello's Lament.
In the year about eighteen hundred all the nobility of Mayo used to hunt the deer. There was a great family of the McDermotts who lived in a great palace in Coslavin near Elphin. McDermott had one daughter. She went by the name of Una Bawn. It happened one day that all the Lords of Connaught were out hunting the deer. Una's horse got into a drain and nobody was able to get her out until a man of the name Tom Costello came along, and pulled the horse out of the trench. He was an all powerful, handsome, young man and Una fell in love with him. She cared for nobody but Tom. One day her father called all the Lords of Connaught to a great banquet. When they
ball sinsearach (stair)
2022-02-23 10:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Land league Meeting: At the Bog gate off the Newport Rd in 1882. Parnell, Davitt, and Dillon were present. He (Parnell) counseled the people to hold on to their farms.
ball sinsearach (stair)
2022-02-23 10:03
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Is maith le gach garsúin agus cailín a bheith ag déanamh bréagáin mar caitheamh aimsire, mar do dhéanadh na daoine go léir do tháinic rómpa.
Déineann caillíní bláithfleascanna agus slabhraidhe do nóiníní, nó déineann siad bábog nó cumann siad rudaí do pháipéar.
Bíonn mé ag déanaim cathaireashe agus stoil, agus rudaí beaga mar sin. Insan oidhche bíonn mé ag déanamh capaillí beaga as adhmaid. Is maith an rud bheith ag déanamh na rudaí sin, mar caitheann siad an aimsear ar oidhche fluich.
Uaireannta eile bíonn mé ag déanamh botháin le m’athair agus uaireannta eile bíonn mé ag déanamh, cráidheal agus tighthe beaga. Is maith liom bheith ag déanamh na rudaí sin, mar bheadh mé indon iad a dhéanamh nuair a bhíos mé mór, agus bheadh mé obair a fhághail annsin.
ball sinsearach (stair)
2022-02-22 12:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Aon oidhche amháin chuaidh fear ón gCill go dtí Baile na nGall ag imir chártaí. Ní raibh aoinne le na chois.
Siar an oidhche bhí gach a raibh d'airgead aige caithe ar na cártaí agus gan faic buaidhte . Ní raibh sé sásta gan leath dá chuid airgid a leuadhchaint thar n-ais arís ar a gcuid is luga.
Bhí sé ag tarrach ar amh mhairbh na h-oidhche anois agus ní stadhfad sé do na cártaí. Ar deire d'eirigh an bórd agus thuit na cártaí ar an dtalamh agus sloghad iad.
D'imtigh an fear abhaile go dúbhach brónach. Bhí bothár fada roimhis agus dúbhairt sé
ball sinsearach (stair)
2022-02-22 12:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Ní raibh sé ach thar an dtairsing nuair a ghlaodh an coileach.
ball sinsearach (stair)
2022-02-22 12:06
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
John Beloin already mentioned traced for me some old mass paths in this neighbourhood. Some of them are still used (???) as mass paths and short cuts by messengers and school children
They are:
(1) From Knocknasillogue to Killeagh to open on the main road to Blackwater church
(2) From Monarrig Bridge to Blackwater
(3) From Jimmy Brien's house in Ballyvaldon through Robert Roche's yard down to Ballyvaldon church (ruined). This is not used now and consequently the path has disappeared
(4) From Ballinamona across "the hills" to John Furlong's & Ballymacsimon to Kilmucksidge church
(5) From Paddy Hunt's [?] by Wat Dooley's to Pat Whelan's Ballyvoodrane. Then to Monarig Bridge where 1 joins No 2.
ball sinsearach (stair)
2022-02-22 11:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
of the previous owner. This annoyed him so much that he removed the kneeling stone of the well to the stable and closed up the well. That might the horses began to kick in the stable. This continued for three nights, during which time the animals injured themselves so much that the workmen were obliged to remain up at night to watch them. On the morning of the third day Mr Ramsay ordered the men to replace the stones at the well which he re-opened. That night the horses were quiet. But the crowds of people ceased to come and the well fell into disuse. It became grass grown and full of stones and today very little is known of the once famous "turas." No one now visits the well . But the writer has often made a visit. The water is cool clear with the brackish taste of holy wells. But the luck deserted the Ramsay family from that time on. By degrees they lost all their possessions until at last the place passed out of their hands and is now the property of Mr. Jack Hunter of Lisnennan.
Here is a story concerning the well. One day in the year 1909 a little girl called Mary Jones who lived at the [?] Wells near Lisnennan was at the holy well. She was lifting a bottle of water. there was an apparition of a man dressed in white who appeared to her. He asked her what she was doing at the well and for what purpose she was lifting the water . The little girl told him that his mother had been given only two
ball sinsearach (stair)
2022-02-22 10:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
married couple.
Married in blue he will surely be True.
Married in grey you will go far away.
Married in brown you will live in the Town.
Married in green you’ll be surely seen.
Married in yellow you’ll be ashamed of the fellow.
Married in Pink your poor heart will sink.
Monday for health, Tuesday for wealth, Wednesday the best day of all. Thursday for losses and Friday for Crosses and Saturday no luck at all.
Happy is the bride that the sun shines on.
ball sinsearach (stair)
2022-02-22 10:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Customs at Marriages
It was considered unlucky if either the Bride or Bridegroom saw each other on the morning of the marriage before reaching the church. The Bride was supposed to wear:
Something old and something New. Something borrowed and something blue. A bride was not supposed to put on her wedding dress before the wedding morning.
Whatever quill fitted on the bride’s hat first would be the next to marry. When driving to the church to be married the bridal party reach last, but on returning home the Bride and Bride-groom’s car was first.
Parties went to the church on saddle-horses. Long ago and after the marriage they very often raced home across the fields to see who would be home first. If the ring fell from the Bride-groom before putting it on the Bride’s finder it was considered very unlucky.
After the ceremony the men always rushed to be first to “Kiss the Bride”. “The First Kiss” was considered a privilege. An accident at a wedding was also considered very unlucky for the newly
ball sinsearach (stair)
2022-02-22 10:26
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The mysterious springing up of a well
Father Gosprone, once Parish Priest of Templeboy, now suspended, lived in a small room in a house owned by Mrs. Gilmore, Templeboy. He said Mass each morning in his room. Each morning Mrs Gilmore went for some fresh water for the Mass to a well in a field close by owned by a family called McGolderick. The McGolderick’s objected to Mrs. Gilmore trespassing on their land. One morning one of the McGolderick’s chased Mrs. Gilmore to the door of her house and used some violent language. The priest, haring the abuse given to Mrs. Gilmore asked her when she came in what was the cause of the trouble. She told him and he said, “God is good. God will provide.” That day Mr. Gilmore were making a large cock of hay in their garden. A young boy who was forking the hay off a cart on to the man who was building the cock shouted excitedly, “Look where the water is bursting up”
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 10:36
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
with the curing of Jaundice and has often 'transcribed' for local sufferers.
There was one Stephen (according to Miss O'Connor) who hired near Oulart and who must be something of a wizard. Her Mother told her that in her youth, a girl from the neighborhood, born lame, went to be cured by him. He cured her in the following strange way: first she was to stay up all night (in Stephen's house). Then when he got her consent he prepared a meal of potatoes and meat and cabbage.
He then laid the table, placing a knife and fork for two and a knife only for this would be guest.
When all was ready he opened the door and called out for two men to enter and all three sitting down to eat immediately, the five remaining at the five. "Share no fork" said one of the men who entered. "Get a fork for yourself" said Stephen and the man went over to the girl and drew from her heel a fork. And so a cure was effected
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 10:36
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The same Stephen was the means of bringing back the 'profet' to a certain form: he told the farmer to physic his cows with a medicine he prepared for him and while so downs
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 10:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
if you made a pair of stockings for him and gave them to Darby McCoy in Corrigberry he would be very thankful."
So she made the stockings and gave them to Darby. The next time Joan came she asked her how did her father like the stockings and she said that he liked them great.
And Maig said, "Wisha, Joan, as they are so good in the other world , 'tis a wonder they dont send us something."
"You wont have long to wait," said Joan. "Go down to the door and hold out your apron." So Maig went down and held out her apron, and a fine piece of steaming hot bacon, with the sign of the cabbage on it fell into it, and Joan said: "Ate that now, that is some of "Cockedy's" bacon"
("Cockedy" was a farmer living in the same district)
James Woulfe's father was sick at the Glen so they sent for Joan Grogan to cure him. It was on November's night and the "Yank" (James Woulfe) being young was behind at Barry's cracking beans. When it got late the Yank ran home the short cut and when he came to the Garraidhe Buidhe he thought he heard the
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 10:31
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Whooping Cough - Miss O'Connel remembers bread being given to an ass and crumbs given to a child sick with whooping cough
Jaundice: Gander's dung mixed with herbs (she doesn't know the names of these) and beer. Miss Dempely near Balckwodes school is well known in connection
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 10:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
is passed over her back and under her belly and from head to tail. This is a protection against the fairies.
If a person spills milk he or she says "déine do mhairic" (Philomena Mc Andrews Belderrigmore a d'innis)
The butter made on the milk of a newly calved cow is not taken outside the house even on a piece of bread.
A coal is put under the churn when a churning has to be made. When the bid is put on, the Sign of the Cross is made above the churn. If a person comes into a house while a churning is being made he must strike three blows of the churndash on the milk before he leaves. Otherwise he will have all the butter off the churn. No coals or lights are allowed out of the house while butter is being made. If a man lights his pipe he cannot walk out with the pipe alight till the butter is made. A person entering a house during butter-making must say "Bail ó Dhia ar an obair" or "God bless the work."
A man must milk a cow bearing her
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 10:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
is passed over her back and under her belly and from head to tail. This is a protection against the fairies.
If a person spills milk he or she says "déine do mhairic" (Philomena Mc Andrews Belderrigmore a d'innis)
The butter made on the milk of a newly calved cow is not taken outside the house even on a piece of bread.
A coal is put under the churn when a churning has to be made. When the bid is put on, the Sign of the Cross is made above the churn. If a person comes into a house while a churning is being made he must strike three blows of the churndash on the milk before he leaves. Otherwise he will have all the butter off the churn. No coals or lights are allowed out of the house while butter is being made. If a man lights his pipe he cannot walk out with the pipe alight till the butter is made. A person entering a house during butter-making must say "?Irish?" or "God bless the work."
A man must milk a cow bearing her
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 10:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
when he was coming home a dog came out of a wall where there was no opening for it, and began to bark around the bicycle. He found his hair rising, and the sweat began to drop off him. The dog followed him up half-way, and then it left him. He never laughed at his brother again.
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 10:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
when he was coming home a dog came out of a wall where there was no opening for it, and began to bark around the bicycle. He found his hair rising, and the sweat began to [?] off him. The dog followed him up half-way, and then it left him. He never laughed at his brother again.
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 10:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There is a wood in Dunalley and it is supposed to be haunted. Long ago a wicked landlord lived in Dunalley House, who used to persecute the Catholics. He used to make the people work for him, and then all they got for the work was a pot of porridge thrown out to them in a big pot. There was supposed to be a devil in Dunalley House. The first people who came to it after the landlord died had to get the priest to banish the devil. The devil went into the cows and they were roaring so much that they had to be killed.
One night when Johnny Regan of Drum East, was coming home from a dance, when he was coming near Dunalley he found his side getting hot, and his hairs began to stand on his beard. He thought he felt something by his side, and that if he stretched out his hand, he could touch it. Then he thought it was going to appear to him, he had his hand in his pocket and took out his scapulars, and all disappeared. His brother used to laugh at him, but one night
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 10:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Then the people buy a horse or a cow or any other animal at a fair and met any body they say good luck to the animal and may it do well and the other man says the same to your self and good luck to you.
The farmer when he is bying a horse or cow he sayes it is a bargen and if the man says it is the both men clappes their hands three times and say good luck
In olden times there was a fair held over in tray field. This field belongs to Patrick McGee. It was held every half year. There was a fair in the districk went to it and staid all sunday and when night came they had a dance called the nights dance for the visting people that come to the fair.
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 10:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Long ago when Morty Oge was smuggling the goods into Ireland the English government accused Puxley of not minding his job as he was payed to watch the coast for smugglers and Morty Oge was continually smuggling goods into the country. So Puxley wanted to prove his zeal to the job and he went north to Cualac and shot Morty Oge's aged Uncle in Mortys absence. When Morty found this out he said he would avenge his Uncles death. So one night he rose across the hill with four comrades. They left their horses in Finaba? and came down to Dunboy and hid in an old forge near the Castle lodge. When Puxley was riding out of the lodge the next (morniing) morning Morty challenged him L? to a duel but he would not fight so Morty shot him just then an old woman named Maire Ní Shuilleabhain came on the scene and when she say Puxley dying on the water's edge she composed the following poem.
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 09:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Fadó bhí dhá nó trí tithe beaga ceangailte dá céile insan baile seo agus biodh sé in dhúil ag na daoine. bhiodh ionta an doras dfághaint ar ósgailt taréis na h-oidhche tuitim insan Samhradh cun an t-aer úr do leogaint isteach. Oidhche amháin tháinig bean agus stad sí ar an dtaobh amuigh de cheann acu agus d'fheic sí isteach. Dúbhairt sí mar seo. " Tugaim comhairle dom charaid agus teagasch cun bheith múinte nuair is gann é an solus an doras do coimeád dúnta."
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 09:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Fadó bhí dhá nó trí tithe beaga ceangailte dá céile insan baile seo agus biodh sé in dhúil ag na daoine. bhiodh ionta an doras dfághaint ar ósgailt taréis na h-oidhche tuitim insan Samhradh cun an t-aer úr do leogaint isteach. Oidhche amháin tháinig bean agus stad sí ar an dtaobh amuigh de cheann acu agus d'fheic sí isteach. Dúbhairt sí mar seo. " Tugaim comhairle dom charaid agus teagasch cun bheith múinte nuair is gann é an solus an doras do coimeád dúnta.
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 09:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Uair amháin do bhí fear ina chomhnuidhe i Litir Úi Cheallaigh agus oidhche amháin do dhéineadh taidhbhreamh dhó go raibh ór ibhfolach
ina fhéirm féin acht nach bhféadfadh sé é d'fhágháil acht nuair a bheadh an dara aifreann ar siubhaI i séipeal Eitneach. Dubhradh leis freisin go bhfhéichfadh sé slabhra ag teacht suas as an dtalamh san áit a raibh an t-ór ibhfolach. D'éirigh sé go moch maidin lá ar na bhárach agus do chuaidh sé go dtí an chéad aifreann. Nuair a tháinig sé abhaile ón aifreann níor dhéin sé acht rán do bhreith leis ag dul go dtí an áit ina raibh an t-ór ibhfolach. Nuair a chuaidh sé isteach san bpáirc chonnach sé an slabhra agus thosnuigh sé ag romhar. Níorbh fhada a raibh sé ag obair nuair a chonnach sé bean ag teacht isteach geata na páirce agus dubhairt sé leis féin go raghfadh sé ar an slighe a raibh an bhean ag dul. Dhéin sé é sin agus d'imthigh an bhean thart agus tháinigh an fear thar nais agus ní raibh sé abalta an slabhra d'fhágháil.
ball sinsearach (stair)
2022-02-21 09:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
comh tapaidh is a bh'féidir leis agus ó'n lá san amach níor déineadh aon iarracht eile ar an t-ór d'aimsiú.
ball sinsearach (stair)
2022-02-16 10:58
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
I) Willie Duddy was going to Martin King's funeral. He met Tom Biggo on the way.
Tom: "Where are you going and the day so well"
Willie: "I am going to the funeral"
Tom: "No man living could be buried today"
Willie: "It is a dead man we are going to bury"
II) Stephen Cassidy was going to a wake in Cloonagrasagh but he did not know the way to the village.
Everyone he met he asked them where was the dead man living and they told him he was living in heaven.
ball sinsearach (stair)
2022-02-16 10:56
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí fear agus bean ann fadó agus bhí aon inghean amháin acu. Cailín álainn dob' eadh í. Nuair a bhí sí fásta suas do cailleadh a máthair agus do phós a h-athair arís. Baintreabhach dob' eadh an tarna bean agus bhí inghean aice cheana. Do bhí an inghean san an-ghránna ar fad. Níorbh' fhada gur gheibh éad an leas-mháthair leis an leas-inghean toisc ná raibh a h-inghean féin chómh dathamhail léi. Ba mhaith léi annsan deireadh a chur léi i slighe éigin ach do theip uirthe cuimhneamh ar aon tseift chun í a chur chun bás.
Sa deireadh do shocraigh sí go raghadh sí go dtí sean-dhraoi a bhí na comhnaidhe in aice na h-áire. Do chuaidh sí chuige agus dubhairt sé lei dul abhaile agus leigint uirthi go raibh sí breoídhte agus a rádh leis an leas-inghean dul go dtí Muilleann Draoidheachta a bhí in aice na h-áire ag triall ar phlúr mar ná leighisfeadh aon rud eile í, "mar" arsan draoi "gach aoinne a théigheann go dtí an muilleann san ní thagann sé abhaile go bráth arís".
Do chuaidh an leas-mháthair abhaile agus do dhein sí mar a dubhradh lei. Nuair a bhí sí sa leaba ar feadh cúpla lá do glaoidh sí ar an leas-inghean agus dubhairt sí léi dul go dtí an Meilleann Draoidheachta mar go raibh an plúr a bhí ann go h-an mhaith agus ná leighisfeadh aon rud eile í. D'fhág an leas-inghean go moch ar maidin lár'na mháireach agus do bhí sí ag imtheacht lei i rith an
ball sinsearach (stair)
2022-02-16 10:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá loch mór i bPáirc-an-locha
agus tá leigheas ann le h-aghaidh
na gcláiríneach. Nuair do bhíonn
an triuch ar leanbh cuireann na
daoine é faoi bholg asail chun é
do leigheasú.
Tá go leór sean-daoine thart
thimcheall mo chómarsanachta agus
tá leigheas éicínt ag gach ceann aca
le h-aghaidh breóiteachra. Tá leigheas
ag ceann aca le h-aghaigh an tinnis
cnáimhe. Tá leigheas ag ceann eile
aca le h-aghaidh na ngoirín a bíonn
i gcosa na bfear. Nuair do bionn
aon duine thart thimcheall na h-áite
tinn tagann siad chuca agus tugann
siad leigheas dóibh.
ball sinsearach (stair)
2022-02-16 10:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2022-02-16 10:48
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
"What with this fertile soul and requiring no manure, it will be, indeed, a goodly crop."
"You should say with God's help, master," said the labourer.
"What sayest thou? God must aye have enough to do besides bothering about our potato seedlings."
"Sir Walter Raleigh did us all an ill turn when be brought the pesky tuber across seas and planted it in his garden at Youghal. It is spreading like a weed. That other leaf- the tobacco- be of more account."
"In troth you have the sight of that last," said Rogan, who proceeded to the refectory, there to fill his pipe from the well-stocked tobacco jar of his master. Seamus Rogan was taking more kindly to his job. Good food and plenty of it, a warm bed to lie on, with a few bright tenpenny pieces when the week ended, all contributed to the content of a man who knew what it was to be ragged, hungry, and cold.
Dame Elspeth telling her beads on the sly, cooking savory dishes in the big kitchen, and ever mindful of the comfort of her husband and his men, went her way silently and discreetly.
One day, while Bluett was absent in Moyallow, she found her way to the abbey of Killnamullagh (Buttevent)
ball sinsearach (stair)
2022-02-16 10:46
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In a place called "Garridhe Caitilín in the village of Doire hiléar in the parish of Newcastle there is a tradition that a family of three leprecauns have lived for generations. The place where they have been seen is in a lonely place enclosed by a double rampart of ancient origin. There was once a house built inside the rampart long, long ago which was enclosed by two ramparts with a dyke of water running between them. The water has long since been smothered but it still runs underground to Tiaquin lake. The house inside the rampart was built of wood but has long since disappeared and the last occupant of the house was an old lady called Caucilín. Many of the people of the district say that from time to time three leprecauns have been seen sitting side by side in the centre of the patch of ground inside the rampart. It is said that the leprecauns resemble three girls who were killed in the house long ago. It is situated in the middle of a wild bog and not far away is a lake called "loch an Chórnéil which covers about six acres. This lake: was once a well beside which was built a castle or fortress owned by a colonel who administered the law in the surrounding district. When anyone committed a death deserving crime in the district he was taken to the top of a high tower and made stand on the topmost rung of a ladder which was affixed
ball sinsearach (stair)
2022-02-14 11:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
21D (?)
"The Local Roads."
In olden times the roads were not like the roads to day. The oldroads were very narrow, and they ran in a straight line and every one of them goes near the river.
There is an old road which leads from 'Barr na Fola' (to) and joins the main road at a level part of the river called 'Ath na nEuch'. This road was made hundreds of hears ago. 'Aith na nEach' is so called because it was the only level part of the river that a horse and cart could go across.
There is another road going from Dunmanway to Bantry. This road was made first to the ceamery and then it was made to our school. It was made from (the) the school to Bantry before that time. The road from Dunmanway to the school was made sixty-six, years ago.
There is another old road going from Dunmanway to Bantry too. It is not known when this road was made but it was made over a hundred years ago.
Another road starts at the Castle cross
ball sinsearach (stair)
2022-02-14 11:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Cure for Animals.
1. If a cow has a cold give her half a cup of salts. Then let her to a river where she can drink till she is satisfied. This will cure her.
Cure to Stop a Nose from Bleeding.
1. Put something cold down the person’s back.
2. Put a cold application to the bridge of the nose.
Cure for Cuts.
1. Put a cobweb to it.
2. Soot.
3. A dog to lick the wound.
Cure for Leicneach.
1. If anyone has the leicneac and says to the pigs “mucna, mucna tóg an leicneach” three time he will be cured.
Cure for Sore Throat.
1. Apply hot salt to the neck.
2. Roasted potatoes applied to the neck.
ball sinsearach (stair)
2022-02-14 11:01
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
bed in the middle of the night and give these thirsty people drinks. There was a man named John Graham living beside us. He often told us that he eat an egg full of salt and went to bed fasting. In the middle of the night Ms. Graham came and gave him a drink. In about four months after they were married.
We played many tricks on that night: Then we have a great supper including apples, nuts and barm-bracks.
On May Eve all the children gather flowers and spread them around the door welcoming May. The people also make little alters to the Blessed Virgin and put flowers bunches of flowers on them. There is a curse in unsalted May-day butter. People long ago used to work witch-craft on May day.
On Shrove Tuesday people make pancakes as they say it is the last good feed they will have for seven weeks and on this account it is called Pancake Tuesday. It is also known as “Purse[?] Tuesday as the girls are supposed to wear purses when they didn’t get married during the year and they can't get married for seven weeks.
On St. Bridgid's day people make St. Bridgid's crosses and hang them over their doors. There are those giving luck to the house and are also a reminder of St Bridgid being saved from poisoning by a cross. Visits are also made to St. Bridgid's well.
On St. Patrick's Day shamrocks and green ribbons are wornr. Some years ago bands paraded in town. Some men go town and drink. It is said that they "drown the shamrock." Old people visit St. Patrick's Well which is about six miles away.
ball sinsearach (stair)
2022-02-14 11:00
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
bed in the middle of the night and give these thirsty people drinks. There was a man named John Graham living beside us. He often told us that he eat an egg full of salt and went to bed fasting. In the middle of the night Ms. Graham came and gave him a drink. In about four months after they were married.
We played many tricks on that night: Then we have a great supper including apples, nuts and barm-bracks.
On May Eve all the children gather flowers and spread them around the door welcoming May. The people also make little alters to the Blessed Virgin and put flowers bunches of flowers on them. There is a curse in unsalted May-day butter. People long ago used to work witch-craft on May day.
On Shrove Tuesday people make pancakes as they say it is the last good feed they will have for seven weeks and on this account it is called Pancake Tuesday. It is also known as “Purse[?] Tuesday as the girls are supposed to wear purses when they didn’t get married during the year and they can't get married for seven weeks.
On St. Bridgid's day people make St. Bridgid's crosses and hang them over their doors. There are those giving luck to the house and are also a reminder of St Bridgid being saved from poisoning by a cross. Visits are also made to St. Bridgid's well
ball sinsearach (stair)
2022-02-14 10:58
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Cleas na Gealaighe úire
Sa bpairc seo de Chondae na Gaillimhe nuair
a fheiceanns na daoiní an ghealach nua,
deanann siad cleas. Seo mar a deancar
an cleas sin. Nuair a fheiceas duine an
ghealach nua caithre sé coinneál a dearcadh
uirre nó go mbí an rann seo ráidhte aige.
"A ghealaighe íure a thugar solas ar an
domhan in gach tír.
Innis dom má's mé a bheas aige mar nínaoí
má's ar a theallach a bheas mo shuidheadh.
Agus má's ar a fheilm a bheas mo bhó.
Agus má's é mo dhíl compádaidhe é arísc
go deó."
Annsin cuireann an duine trí shnaidhm ar a naipicín, agus iarrann sé trí impidhe eicín, agus bíonn sé a' cuimhneadh ar dhuine áirid eicín. Nuair a fheiceas an duine seo an té a mbéidh sé a cuimhneadh ar, agus a éadan a bheith ionntuighthe leis deirtear go bpósfaihear iad. Ní ceart creideamh annseo mar níl ann ach seafóid.
ball sinsearach (stair)
2022-02-14 10:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
no windows, but cat-holes in the walls. They were called cat-holes because the cats could go in and out. The half doors were to keep the hens from coming to the house. The light they had was a bit of a rush on a bog deel. They made candles from lard and they put a rush in the middle of the lard and they called it "Páirdéogs." The cats were very fond of them. Lights were made from dips also.
Press-beds = longs ago people used press-beds. Press-beds were like presses during the day but at night it was left down on the floor. There is a spring in the press-bed and that was let down and the mattress and the bed clothes were spread on it. During the day it was taken up and closed.
Settle-beds = Some people had settle-beds. Settle-beds were like seats and at night it could be opened and it was about a half-foot high, and it was left down on the ground. Up to the present day people use them.
Bog-Deal = Bog-Deal was burnt for fire long ago. It was to be got in the bog, when the turf was out. A lot of little rotten sticks which they used for fire, and that was also called Bog-Deal.
ball sinsearach (stair)
2022-02-14 10:41
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A few years ago a beggar man came over across the bog to Shaughnessay's house and he was drenched wet. He went in to the house and asked for lodging but he was refused and old Shaughnessay told him to go over to maker's and he would be let stay there for the night
He went over and Michael maker said he would let him stay if he had a good story & will him but the linker said he had no story
'very well', said Michael 'you must go out to the cock of straw for a gabhal of straw.'
Out went the bunker and when he had the gabhal of straw pulled the cock of straw jumped out on the road and he went outside the the cock and then the cock jumped in but the bunker waited out on the road for a minute. Then he saw a coffin coming over the road and four people carrying it. They asked him to help them to carry the coffin before any person would see them.
ball sinsearach (stair)
2022-02-09 10:40
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Is fuairsta dul tart le teac madad don fiacal,
Iteann an Rí fuaileac a cait.
Is binn beal ina tost.
Is goire cabar de na ann doras.
Ní bionn trean buain.
Nuaire is cruaid don cailleach caitead sí rit.
Is fearr bean na spre.
Nuair a bionn an fion istig bhionn an caol amuig.
Sé do poca do cara.
An bata agus an botar biad an asal.
Nior doit an sean cat é fein.
ball sinsearach (stair)
2022-02-09 10:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
arsa dreifúr do'n sagart a bhí ag éisteach "N'ár ba fada go raibh do bhagún-sa níos aoirde." Agus fuair sí a paidir. Caillead
é ar an cnoc ba aoirde i gCo. Muigheo é, agus ní b'fhuaras é go dtug na madaidh a chnámha anuas leo ó'n gcnoch.
ball sinsearach (stair)
2022-02-09 10:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
ag imteacht, sgaoil sé urchar amach tríd an teach agus dubhairt an sean-bhean a bhí sa leabhaidh, "tá an sagart bocht marbh" agus trasna chuaidh fear eile suas ar an lota agus dubhairt sé, - "tá an pucán sagairt anseo. Thóg síad
an sagart anuas. D'iarr sé deoch. Thug an fear a chuaidh suas i dtosach deoch dó i gcupán, ach nuair a bhí an sagart dá chur go dtí na bhéal bhris an fear eile amach as a lámh é, agus dubhairt an t-Athar Maghnus, "Gur b'é sin an lámh a thabharfhas chun na cille thú." Thug an fear ceadhna a thug an deoch i dtosach dó, deoch na chaipín do, agus dubhairt sé go marbhocfhadh sé an chéad duine a leagfhadh lámh ar an deoch go dtí go mbeadh a shaith ólta ag an sagart.
Annsin thug síad an sagart go dtí Baile Uí Fhiadhachain agus chroch síad ar an 8adh lá go mí Meitheamh 1799 é. Nuair a bhí síad dhá chrocadh dubhairt fear d'arbh ainm Litas, " "Is árd atá bagún Sagairt indiú. Agus
ball sinsearach (stair)
2022-02-09 10:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
tú ag dul aistear go hAcaill agus bhí se ina comnuide ann deir síad go bhfuil teac ag bun sliab mór i gcomnuig agus deirtear go bfuil sé deanta dhó cloc go bfuil bord cloice ann agus go bfuil caitear cloice ann agus leabard cloc com mait
bhí sé an la seo agus dubairt se leis fein go racadh se go Toin an tsean baile go teac ar a raib aitn aige air cuaid se ann nuair a bhí se ag an doras tainig se na Saigdiuirí ag teact dubairt daoine an tige leis a dul suas ar an lota agus cuaid se nuair a tainig na Sasan isteac tosaig siad ag cuartadh an tighe agus chuaidh fear aca suas ar an lothadh agus nuair a chuaidh sé suas bhrughadh sé ar an sagart gan corughadh, agus an ceannphort a bhí ortha nuair a bhí sé
ball sinsearach (stair)
2022-02-09 10:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bí iongantac an slighe a bhí ag na Sasana fadó ní tiocfiad leis na Sagairt bocta Aifrin a leigead do na daoine act a innonfios do na Saigdiúirí. Bhí (s) Sagart boct i nAcaill agus chroc n Sasana e
B, an tainm a bhí air An Atar Manus Mac Suibne bhí sé ag teact o baile a cruaic isteach ar fud an oilean agus casad iasg marb do ar traig mór agus deireann daoine go bfuil sé miadhmhail iasg marb a teact (rosc) nuair a beadh
ball sinsearach (stair)
2022-02-09 10:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
the "brideógs" are disguised by masks or by painting their faces. One of the brideógs carried an image of a baby (a doll or something made up like a baby) They play the flute or melodeon outside the door of each house and when the time is finished they knock if the door has not already been opened. They then walk inside the kitchen and expect money and very often food and they dance on the kitchen floor. They never speak as their voices might be recognized. If the are not treated well by the people of the house they visit, they create trouble by pulling up gates, knocking fences and taking farm implements away and hiding them. Shrove Tuesday--A currant cake is made in which a ring is put. Whoever gets the ring will be the first to get married Shrove-tide-- people who were expected not to let Shrove-tide pass without their getting married have salt thrown on them when they next visit their neighbour's house. This is done as a joke or as a reminder that they must be married before the next Shrove is over.
ball sinsearach (stair)
2022-02-07 10:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Washing soda is supposed to be a cure for wars. If you wash your face with the dew that is on the grass on a May morning you wont be sick that year. The teeth of a corpse if rubbed along your own teeth you will never have toothaches. The stone of a priest's grave is a cure for teethaches also. People tickle the palm of their hands to stop a hic-cough. When people have pains in their stomachs they lie on their mouths under. If you get a thorn under a white thorn brush and your hand swells up you should look for a dor daol and put it in the fire. When he bursts the swelling will burst.
ball sinsearach (stair)
2022-02-07 10:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In the townland of Goulanes is a mass rock
It is in low-bying ground surrounded by bogs. Still there is a fine few from the knoll on which the altar is erected and tere was very little chance for the soldiers to come near without being seen. It is said that what looked like priests vestments were found in the bog near by about twenty years ago. On the other side of the river a little glen runs up into The Coomleigh mountain
This is known as Cúm-a'-tSagairt. The ford in the river between the mass rock and this Cúm was known as Ath an Soluis because the neighbours used to light a fire there on dark nights so that the priest might find it more easily
ball sinsearach (stair)
2022-02-07 10:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
territory. He broke his promise shortly afterwards but this time he was captured near Glengarriff and the OSullivan had him hanged with his own bridle rein.
On hearing of the news of his death it is said that his wife came to the rock on the road side about two miles north-east from Danemark. Standing on the rock faced towards Glengarriff she wailed her husband. Ever since this rock is known as "Carraig na Caointe"
ball sinsearach (stair)
2022-02-04 10:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Obair ar bith a chuirtear tús air Dia Sathairn bíonn sé fádalach a chríochnughadh. Nuair a thoisigheann duine ag treabhadh Dia Sathairn bíonn sé tamall maith go mbéidh sé críochnuighte.
Níor choir do duine ar bith an t-eallach a leigint amach ar laethe na Riabhóige. Bíonn na laethe seo an fhuar agus dá leigfidhe amach an t-eallach bhainfidhe an craiceann daobhtha. Is é seo an tuige a tugadh laethe na Bó Riabhaighe ar na laethe seo. Nuair a chuaidh an Mharta amach chuir an Bhó Riabhach amach a teanga air. Annsin fuair an Mhárta trí laethe ar iasacht ó’n Aibrean leis an craiceann a bhaint duithe. Is iad na cead trí lá d’Aibrean laethe na Bó Riabhaighe.
Tá sé crosta ar dhuine ar bith obair a dheánadh roimh an do dhéag ó chlog ar Aoine an Chéasta. Déirtí ma chuireann duine ar bith síl nó bárr ar bith eile ar an lá seo go dtiocfaidh sé ar aghaidh go maith.
Tá sé Crosta im, no uibheacha no bainne a ghlacadh ar Aoine an Cheasta, no ar Cheadaoin na luaithe no ar Ceadaoin Bhraith.
Ainmhidhe nó duine ar bith a thiocfadh ’un t-saogail ar Dhomhnach Cingcise deirtear go marbhóchaidhe iad no go marbhóchaidh siad. Duine ar bith a dheánfadh ath-chodladh
ball sinsearach (stair)
2022-02-04 10:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
An bealach mór atá ar raothail amach as loch-as-Allt, isé an bealach mór is ársa anseo. Badh é Tighearna Talúin, An sTiubhairteach, a bhí ina comhnuidhe ar na hArdaí, san áit a bhfuil na Aithreacha Naomtha de Órd Naomh Proinnsias anois, a rinne é. Ní féidir a insint le deimhneacht caidé an dáta a dteannadh é.
(11) Tá bealach mór amháin idir Gallógach agus Mín-a-Labáin agus isé bealach mór an Bhroc ain a dheirtear air. Tugadh Briochain do na daoine a rinne é. Badh sin a bpáighe agus a naimsir.
ball sinsearach (stair)
2022-02-04 10:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
(11) Dá gcásfaidh poll uisge ort, i gcloich, agus gan thú a bheith a chuartadh leigheasfaidh sé faithne.
Leigheas eile sileoide dhubh a chumail air.
ball sinsearach (stair)
2022-02-03 16:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Cut a bean in halves , cut the wart and put the blood of the wart on the other. then go at midnight at a crossroads and bury the half of the beams. when a person who as warts does this he gets cured.
Go at midnight to a trunk of a tree in which there is water lying and say "spunk-water, spunk-water, spunk-water cross, spunk-water, spunk-water, follow these warts."
ball sinsearach (stair)
2022-02-03 16:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
arrived at the cabin the old lady was found inside with blood flowing from her hips. It was she who was stealing the milk.
This old man frequently stated that his mother captures a Leiprechain and had him in the house for some time. He told many ghost-stories. Frequently the ghist took the form of a turkey cock.
ball sinsearach (stair)
2022-02-03 16:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
John henry states that when a child as he went to bring home the cows one evening he saw two Leprechauns in the corner of one of their fields. He ran home in fear. Somebody went back with him but they had then disappeared.
There is a fort within their farm. Old man used to tell about a week’s dance that was held there at one time. There was
ball sinsearach (stair)
2022-02-03 16:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
a travelling musician – fiddler or piper – who spent a week in various places as he travelled around. A collection would he made on Sunday evening to pay him. On the occasion before the week’s dance was finished a hare came in among the crowd in the fort and got under the fiddlers chair so couldn’t he got away. The crowd scattered and the dancing was finished and wasn’t ever held there afterwards.
They also tell of a girl of the district who was taken away twice by the fairies. It was with difficulty she was got back the second time. She was threatened not to tell her experiences and when she was about to after her second release she was struck dumb. This happened in the lifetime of the late Conor Donohse Mohill who is dead between thirty and forty years.
John Mulvey says that he saw the girl when he was a child. A neighbour Bernard Rowke an old man told them about the happening.
In another case in the next townsland Farnaught a young married woman died apparently. Sometime after she
ball sinsearach (stair)
2022-02-03 16:31
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
To present the taking of butter.
a pinch of salt was always put in milk given to strangers
nobody allowed in or near the house on May Day.
An old woman from Crosshea Edgeworthstown had a habit of calling to certain houses on May Day. In each case the butter was gone. The man of the house in one case threw a stone at the first animal. he saw around on that day it was a hare. He struck the hare on the forehead: The old woman next appeared with a patch on her forehead.
A rowan tree branch used to be put on the claibín of the churn to prevent the butter being taken.
ball sinsearach (stair)
2022-02-02 11:03
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There are many fairy trees around this district and there are stories about some of them. A man named Smith had bad walls around his land at Carrowcastle. He hired a man for six months to build the walls. There was a fairy tree in the walls surrounded by a lot of stones. The man refused to cut the tree and Smith himself cut it. He got sick that night and went to bed and never left the bed until he died in six months time.
There is a fairy tree in Corkabeg. A man cut a branch out of it one time for a gap. When he was doing it he got a pick of a thorn in the finger. It began to swell at once and he ran home. Then he got weak. Later he got a little better and the wife told him to bring back the branch and leave it where he got it. When he did he got better at once.
There was a fairy tree growing in Carrowcastle one time and a man dug under it for a pot of gold. He did not get the gold and he closed in the hole. After that the strangest yellow flowers grew every year about the time that they dug the hole.
There is a fairy blackthorn bush growing at Laragh near a fort. A man
ball sinsearach (stair)
2022-02-02 10:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
clothes to Michael Murry”. The police ceased the ghost and who was it but Mr. Murry himself.
7. One night a man was going to Limerick for a horse and as the fair was held early and he was going by [?] and car he had to start at mid-night. He had not gone far when something ran across the wood. The animal trembled and stood “stock-still”. No amount of beating or coaxing could get him to move and he was white all over with foam. When turned homeward he’d gallop away but turn him again and when he reached that spot he stood still. The man came home and went to bed. The old people believed that it was something good that ended that journey – that had he gone something terrible would have happened to him.
ball sinsearach (stair)
2022-02-02 10:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
5. A man died in this neighbourhood some years ago and his clothes (as is the custom) were given to one, who could be sent to wear them going to Mass. This man put them by, for Sunday wear only and one night coming home late, he was not by the “dead man, wearing the same clothes which he had got”. When he went home, he went to the peg where the clothes were and there they were hanging. He got a Mass offered for the repose of his soul.
6.
A woman buried her husband and a few nights after the window got three taps. She asked who was there and the voice said her husband’s name as she was used to call him. She asked what was troubling him and he said that he’d be damned if she did not put a ten pound note in a certain place before the night after but not to say anything about it to anyone. Being very religious she remained silent and did as the was asked. But a second call was made, and she obeyed but terror was seizing her and she told a priest. He told to notify the police and she did. They went on the lookout and one night the white robed figure appeared and said “Give my
ball sinsearach (stair)
2022-02-02 10:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
3. One day, a man who had a child very ill had to go to a fair very very far away. On his return it was very late and in a field near his house was a moat. The moon was shining brightly – “you could pick a pin off the road” and he listened to the finest foot-ball match that was ever played but saw nothing, but could hear this sick child’s name being called out by the players in the course of the game. When he went home the child was dead and had been with a couple of hours.
4. My great-grand father was killed by lightning and the story goes that the day before he died he, with his men, was returning after dinner to a meadow some distance from the house. Suddenly he stopped and called their attention to terrible pool of blood. The men could see nothing but he said that the blood was there. The following day at the same hour he was killed in that spot by a flash of lightning.