![](https://doras.gaois.ie/cbes/CBES_0432%2FCBES_0432_205.jpg)
Cos fé Chrois agus Tón Leachta
CBÉS 0432
Andrew Keane
Tras-scríbhinn
Bailiúchán béaloidis é seo a chnuasaigh páistí scoile in Éirinn le linn na 1930idí. Breis eolais
CBÉS 0432
Andrew Keane
Tras-scríbhinn
“There was a man and a woman living in Ireland long ago.”
CBÉS 0432
Andrew Keane, Patrick Griffin
Tras-scríbhinn
“During the years of the Famine large numbers of people left their homes in West Kerry to earn a living in the other counties of Ireland.”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Martin Sayers
Tras-scríbhinn
“One day Fionn Mac Cumhaill and a small number of soldiers were out hunting on the Sliabh Mis Mountains of West Derrymore.”
CBÉS 0432
Eileen Brosnan, James O' Sullivan
Tras-scríbhinn
“One day very long ago three brothers who wanted to know how they would spend their lives after their father had died laid themselves down at three cross roads pretending to be dead.”
CBÉS 0432
Eileen Brosnan, James O' Sullivan
Tras-scríbhinn
“Many years ago, when bailiffs and process-servers were frequently met with and evictions for non-payment of rent were a common occurrence there lived in Castlegregory a process-server named Giles Rae.”
CBÉS 0432
Andrew Keane, Patrick Griffin
Tras-scríbhinn
“Long ago there lived a man and he worked for a very rich man.”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Maurice Quirke
Tras-scríbhinn
“Long ago there lived two brothers in a village.”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Maurice Quirke
Tras-scríbhinn
“The Wiles were the first inhabitants of Derrymore.”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Martin Sayers
Tras-scríbhinn
“About ninety years ago the Raes were the landlords of the lands of each side of Derrymore river.”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Thomas O' Sullivan
Tras-scríbhinn
“On Whit Monday, 22nd July 1893, a disaster occurred at Camp Bridge on the Tralee and Dingle Railway.”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Thomas O' Sullivan
Tras-scríbhinn
“In the year of the Treaty 1921 a train left Tralee with a crowd of people to attend the anniversary of Thomas Ashe's death.”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Mrs. Thomas O' Sullivan
Tras-scríbhinn
“About forty years ago all the poor people of Derrymore and Clasheen got score ground from the farmers of the place.”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Mrs Thomas O' Sulllivan
Tras-scríbhinn
“About thirty five years ago a single engine left Tralee for Dingle on a trial run.”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Thomas O' Sullivan
Tras-scríbhinn
“On the 19th February, 1921Commander Michael Mc Elligott 6th Battalion IRA was killed in action...”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Thomas O' Sullivan
Tras-scríbhinn
“About twenty five years ago a train left Tralee at six o clock in the morning for Dingle.”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Thomas O' Sullivan
Tras-scríbhinn
“In olden times the people travelled the old Tralee to Dingle road on horseback.”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Thomas O' Sullivan
Tras-scríbhinn
“Christmas is a time of great joy and feasting.”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Thomas O' Sullivan
Tras-scríbhinn
“In Cathar Cun Rí in the Slíabh Mis mountains there are the rins of Fionn Mac Cumhail's castle.”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Thomas O' Sullivan
Tras-scríbhinn
“There are the ruins of an ancient church between Tom Sullivan's and Quirkes's farms.”
CBÉS 0432
Daniel O' Sullivan, Thomas O' Sullivan
Tras-scríbhinn