Scoil: Cluain Tuaiscirt (uimhir rolla 1405)

Suíomh:
Cluain Tuaiscirt, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
(ní thugtar ainm)
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0029C, Leathanach 09_013

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0029C, Leathanach 09_013

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cluain Tuaiscirt
  2. XML Leathanach 09_013
  3. XML “Local Place Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The names of the fields on my farm are:- "Garryduff", "Páirc na bFearg". "Ácra Baoi". "Páirc na Búarc". "The Lough Field", "Ballydavy".
    The field "Garryduff" got its name because it is in the village of "Garryduff".
    I do not no why "Páirc na bhFearg" got its name, but it means "The field of the anger".
    "Acra Baoi" means "The yellow acre",
    "The Lough field" is so called because there is a lough in it.
    "Páirc na Búarc" is so called because a man named Burke lived in it. There are no ruins of the house there now.

    The name
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Thomas Murray
    Inscne
    Fireann