Scoil: Dernakesh (B)

Suíomh:
Doire na Ceise, Co. an Chabháin
Múinteoir:
T. Ó Comhraidhe
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1017, Leathanach 462

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1017, Leathanach 462

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Dernakesh (B)
  2. XML Leathanach 462
  3. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    31 When the cat is away the mice can play.
    32 When the old cock crows the young one learns.
    33 What can the kitten do but kill a mouse.
    34 The last man must bar the door.
    35 A man without learning and wearing good clothes is like a gold ring in a dirty pig's nose.
    36 The best swimmer is on the bank.
    37 Dead men tell no tales.
    38 Too far east is west.
    39 Too many cooks spoil the broth
    40 The mill cannot grind with the water that has past.
    41 A man without learning with a good suit of clothes is like a hog pig with a gold ring in his nose
    42 A wet May and a drop in June lays the farmer to whistle a merry tune
    43 A borrowed horse had hard hooves
    44 The measure I get the measure I give
    45 A bad weed grows quick
    46 The last man has to bar the door
    47 Two heads is better than one.
    48 A wise man always carries his coat
    49 An eye for an eye and a tooth for a tooth
    50 Luck is a king and luck is a beggar
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla