Scoil: Knockbride (2)

Suíomh:
Cnoca Bríde, Co. an Chabháin
Múinteoir:
T.J. Barron
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1015, Leathanach 400

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1015, Leathanach 400

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Knockbride (2)
  2. XML Leathanach 400
  3. XML “The Harvest Men of Loughanleagh”
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    "Indeed kind sir," says one of them, "I'll tell you Mr. May,
    We're small but tidy farmers from the mountain Loughanlea."
    When he heard their situation his hardened heart did yield,
    And a short distance from town he brought them to a field.
    Those unhappy creatures they worked with all their might,
    Not knowing their misfortune when they landed home that night.
    When they landed home that night not able for to wag,
    He showed them a large barn, and threw every man a bag.
    Saying, "There's four and forty other men for to lie down by your side".
    I never saw such fortune as I had in Malahide.
    When they awoke next morning the hunger made them hop,
    They ran in all directions for to find a baker's shop,
    But the baker he refused them and one of them did say,
    "We'd be better eating heather on the top of Loughanlea."
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    Sam says that his grandfather was an expert at wicker-work...

    Sam says that his grandfather was an expert at wicker-work and taught this trade in an institution for the blind. He thinks his grand-father came from Germany. He used to drink a health to Prussia and to Hanovaria. He lived in Tullylurkin on a small farm which came into the possession of the Bell family. Informant himself is an expert at making creels and potato-baskets. He used to play the fiddle at dances.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. gnó agus ceird (~4,680)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Thomas J. Barron
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Faisnéiseoir
    Sam Beattie
    Inscne
    Fireann
    Aois
    65
    Seoladh
    An tAonach, Co. an Chabháin