Scoil: Knockbride (2)

Suíomh:
Cnoca Bríde, Co. an Chabháin
Múinteoir:
T.J. Barron
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1015, Leathanach 399

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1015, Leathanach 399

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Knockbride (2)
  2. XML Leathanach 399
  3. XML “Hidden Treasure”
  4. XML “The Harvest Men of Loughanleagh”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    bar of gold about the size of two ounces of tobbacco, He took it to Dublin where he got a lot of money for it and then he went to Australia where he got on well.
    Old Kinkade bought a good farm which belonged to Rev. Randy McCullum (writer of "Highlands of Cavan") and which is owned now by his grandson ........ Kinkade of ..... beside Northlands Shercock.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. You boys around this country give ear to what I say;
    Do not be fond of rambling from the Mount of Loughanlea;
    But think of those poor fellows that wrought with hook and scythe,
    For to try and rise a fortune, near the town of Malahide.
    These boys they did assemble, and they had an interview,
    Saying, "If this is a good season we will buy a calf or two.
    So each of them consented, and they said, "it's very good"
    And they took a train next morning from outside Kilmainhamwood.
    When they arrived in Dublin, and marching up and down,
    A County Dublin farmer came riding into town.
    He started them some questions, and he says, "My gentlemen,
    What is your position and from whence or where you kem."
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Thomas J. Barron
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Faisnéiseoir
    Sam Beattie
    Inscne
    Fireann
    Aois
    65
    Seoladh
    An tAonach, Co. an Chabháin