Scoil: Knockbride (2)

Suíomh:
Cnoca Bríde, Co. an Chabháin
Múinteoir:
T.J. Barron
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1015, Leathanach 312

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1015, Leathanach 312

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Knockbride (2)
  2. XML Leathanach 312
  3. XML “Halloween Customs”
  4. XML “Old Saying”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. When a boy eats a small fish whole, in one gulp, and then does not speak from the time he eats it until he goes it bed, it is said that that night he will see his future wife in his dreams.
    If as person looks in the mirror at midnight on Hallowe'en, eating an apple the while, his future wife is supposed to appear and look over his left shoulder.
    If a person goes out and sweeps the street or yard at midnight it is said that a witch will appear who, if asked, will do anything you like on your enemies, if you have any.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
        1. Oíche Shamhna (~934)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    James Gibson
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Droim Shaileach, Co. an Chabháin
  2. Martin's prayer to you =
    May you never come back (Fairly common)

    A Colly-Féasóg:-
    This is a small fish like a perch about 5 or 6 inches long, and having something like a beard about its mouth.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.